Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

改築・進んでます!

改築の一番の目的、一番眺めの良い場所、一番日当たりの良い北西に大きな窓を
入れて、そこをダイニングキッチンにすること。 そのために、家の中はひっくり返る
ほどの大改築となりました。 

当初の計画では、大工さんの能率があがるようにと、一番気持ちよく過ごせる夏~秋
の2・3・4・5月が工期となるように計画しましたが、そう都合よく行かず。。。 
クリスマス前ギリギリにビルディング・コンセントの書類を提出し終えてホッとして結果を
待っていたら、1月半ばになって発覚したリソース・コンセントの必要性、超特急で書類
を作成してもらいましたが、ここでも予想外のお金と時間を費やし、結局工事は2月末に
スタート。 3月後半になると異例のコロナ問題でロックダウン、6週間後に工事は再開
したものの、晩秋からの日照時間の短さでさらに遅れをとり、そして冬に突入しました。 
日中でも気温3~4度という寒さの中で、建築に携わっている人たちは朝から日暮れまで
よく働いてくれて、本当に感謝。 

この一ヶ月間の進歩:

屋根の形を変えてベランダだったところをを屋内に取り込んだエリア、そこに新しい窓
が入りました。 大きなサイズの窓、下のガラス部分のついた枠のみが大工さんの手で
はめ込まれ、特大ガラスは翌週到着し窓の専門業者が取り付けしました。 

Mado
発注していた窓(枠と下のガラスのみ)が到着。 どうやって入れるのかしら?

Mado1
大工さん二人がかりで持ち上げています。

Mado2
何とかはまりました。

Mado3




    翌週
    ここに大きいガラスが入りました。 
    スキャフォールディング(足場)
    は相変わらず目の前にあるけど、
    隙間からの眺め最高!
  







 
**************************************************************************************


BTroom
  二階お風呂場に
  バスタブ用の枠組みが付きました。

  BTroom1



S.Window
  その上にスカイ・ウィンドウ(天窓)
  が入りました。

  S.Window1







S.Window2
屋根の構造上、大きな窓は無理でしたが、
小さいながら天窓からの自然光が気持ちいい。 

**********************************************************************************

Pass to Kitchen

この前までピンクバッツ(断熱材)でピンク一色だったのが、プラスターボードが
次々はめ込まれて、部屋らしくなってきました。

************************************************************************************

Entotsu-paint
  外側に足場が高く組んである
  うちに、煙突周りの外壁を
  塗りなおし。 故障がありサビ
  が流れついていたのですが、
  すっきり綺麗になりました!

  地元ペインターのピーター、
  かれこれ20年くらいの
  お付き合い。


Peter


****************************************************************************************

数日前メザニン(中二階)の手摺りがはずされ、エリア延長のための工事がスタート。 
この日、現場に来てみたら、天井の梁に滑車のようなものが付いている! 何? 

Crane

Kitchen island top

ナ~ント!200kgもあるキッチン・アイランドの天板を、このクレーンに
つけて引き上げたのだそう! ああ~その劇的な場面を見逃してしまった~! 
冷蔵庫も同じ方法で二階へ引き上げるような話をしてました。

*****************************************************************************************

冷蔵庫といえば・・・新しいレイアウトでは、冷蔵庫がキッチン全体の左側になります。
これまで通りの右側にはスペースがなくなってしまったので。 当然扉の開く向きが逆でないと使いづらい。 設計段階では、冷蔵庫というものは扉の向きが変えられる構造になってると聞いたので、安心してたら。。。 素人が自分でやるのはやめておいたほうがいいのだとか。 業者に見積もり頼んだら、扉の向きを変える(新しい扉代込)
取付け費$580+GST!
 何とか自分でできないのかなあ。。
ユーチューブで見ると簡単に付替えできるような動画があるけど。

Fridge  Fridge-open

Fridge-FP

  買い換えてから一年ちょっと、
  まだ新品同様なんだけどなあ

  この件については、考え中・・・



********************************************************************************

SH  私は、このひと月はショールーム巡り。 
  まずは水周り。 洗面台・水道蛇口・
  シャワー・ミキサー・シャワーブース
  トイレなど、自分たち家族向けのと
  ゲスト用のものと、次々決めなければ
  なりませんでした。 予算がキツキツ
  なので好き勝手に選ぶわけに行かず、
  でもあまりに安っぽいのばかり取り付け
  るのはどうかと葛藤の日々。 

SH1  SH2
シャワーヘッド、
なかなか決められず、ヘッドだけ借りてきて、ここの家のシャワーに繋げて、
肌への当たり方など実際にチェックしてみました。

 
PLB  PLForge2
ライティング選びはクイーンズタウンのショールームに三往復、週末ごとにでかけました。 
PLRope  PLGlass


フローリングの会社で床材選びと見積もり依頼、タイル選び。 ガラス屋さんにお風呂周りのガラスドアの見積もりと注文。 ドア製造業の会社で素材ごとの特徴を聞き、玄関ドアをオーダー。 それぞれの専門家と会って話を聴いた。 よし!知識がついてきた!
その間、夫がダニーデンに行く用事があるというので、シーリング・ファンを購入してきてもらいました。 都市部には専門店やショールームがいろいろあっていいな~と、この時ばかりは羨ましく思いました! 地元ワナカではカタログやネットでオーダーできますが、実際に目で見て決めたかったので。 

大工さん仕事がおおかた落ち着いた現在、ジブストッピング(内装下地処理)の専門業者さんの工程になり、彼らの作業はあと2週間ほどかかるとのこと。 暖かい時期ならこんなにかからないそうですが、気温が低すぎて塗料がなかなか乾かないのです! 
今週のうちにピーターと打合せ。 塗装する色を決めていきます。 部屋の色が生活空間に及ぼす効果などネットで調べてみると奥が深い! これから数日は頭の中が色・色・色
でいっぱいになりそうです・・・
 
まだまだ続く改築プロジェクト、次は何が待ち受けているか!



 

Furo-fuki Daikon recipe 風呂吹き大根

Furofuki-D yuzu  Kia ora cooking mates!
  How are you doing in these cold days?
  Japanese radish Daikon is becoming
  delicious now. Have you seen large
  daikon in the market?  It’s time to cook
  Furo-fuki Daikon which is
  representative Japanese winter cooking.
  Let the daikon enjoy a long bath (furo) !
  There are kinds of miso sauce for it.
  I introduce delicious “Tama-miso
  (egg yolk miso sauce) this time.

  6月、寒さが続いてます。 冬に美味しくなる
  大根ですが、スーパーで巨大なのを目にした
  ので購入、風呂吹き大根にしました。 
日本の市場に並んでいるようなサイズの揃った良質なものとは違い、こちらでは不揃いで、時にはスが入っていたり、外側5mmほどに硬い筋が入っていたり、品質が不安定
なので、購入時によく見極めないといけません。 

I cook whole daikon at a time, because it will be simmered for long and the cooked ones can be stored in the fridge, so I enjoy the lefts on another day too. The Tama-miso (the paste) is also able to be stored in the fridge.

風呂吹き大根は、厚く切ってコトコト長めに煮込むので、私は一度に一本丸ごと使って
調理してしまいます。 多めに作って、後日食べる分は煮汁ごと冷蔵保存、温め直して
あと2回食べられます。 
大根を煮込んでいる間に、味噌ダレ作り。 今回は卵黄一個分を加えて、玉味噌を。 
いつもの味噌がまったりと美味しくなります。 しっかり火を通した玉味噌も冷蔵保存可能なので、忙しい日に、作りおきしてある大根と共に温め直しで一品できて助かります。 
玉味噌は固めに仕上がるので、食べるときに大根の煮汁少々でのばしてトロリとさせて
ください。

Furofuki.D V&P柔らかく調理した大根に味噌ダレをかけるだけ
ですが、有り合わせの野菜や海老などを加熱
して一緒に盛付けると見た目も華やかになり
ますよ。 大根を煮ている鍋の上にスティーマー
をセットして同時調理。 スティーマーで蒸して
いる具は時々チェックして、火が通ったら順番に
取り出しておきます。

詳しくは下記レシピを御参照くださいませ。

In the addition to the simple one, I added steamed pumpkin, Brussel sprout, prawn, gingko-nuts on the daikon, as in the photo.
Here is the recipe as follows:

***************************************************************************************
                            Measurement: 1T = 1 Table spoon (15ml)
(6~8 servings as a side dish)                     1t = 1 tea spoon (5ml)

800g~1kg daikon (half~whole)
 2T  sake (or cooking sake)
(*option) 5g dried kombu kelp if you have

Tama-miso (egg yolk miso sauce)
100g miso
 20g sugar
 2T  sake (or cooking sake)
  1  egg yolk  (余った卵白は冷凍可能、パブロバ作りに利用できます!)
*******************************************************************************

1) Peel the skin off of daikon, cut in thickness of 2~3cm.
  Make cross cut at the center (to be cooked well).

  daikon peel&cut daikon cross-cut daikon   Tournage daikon 



  Tournage (round off the corners) is recommended. 
  This is one of the process in Japanese cooking.






2) Put the daikon in the pan with water which cover the all of daikon.
  Add sake (*and dried kombu), then heat up.  When it boiled, reduce the heat,
  simmer with cover for 40~45min until daikon became soft ( enough it can be
  cut by chopsticks at the eating.)

  Pan/steamer Daikon/pan Veges/steamer
  If you use veges for the decoration, put the steamer on top of the pan of
  daikon cooking, and steam there.  Check often the veges and take out
  when it's cooked, while daikon is simmered underneath.


3) Tama-miso sauce:  While the daikon is on the cooking, make the sauce.
  Mix all ingredients in a small pan, heat up, stir well with spatula during the cook.  
  When you feel the texture changed a little heavier (it means egg yolk was cooked),
  off the heat.  Thin the paste with a little of broth from the pan of daikon-cooking,
  to make it smooth sauce texture.
  Tamamiso-paste  Tamamiso-sauce
  The paste or sauce will be good as a dip for vegetables, store it in the fridge
  if it's left, and enjoy it again another time!


4) Place the daikon on individual plate or bowl, pour the sauce over.

  **As an option, some toppings would be nice if you have.
  Just squeeze a hole in the middle of Daikon, then sauce,
  Daikon-hole Daikon-hole2 Daikon-sauce

  and toppings get put on there to sit well.
  Daikon-topping Daikon-decorate1 Daikon-decorate2
  I added Mizuna leaves and pumpkin seeds around.
  蒸したカボチャをのせ、水菜とパンプキン・シードをあしらってみました。

  Serve hot. Enjoy the soft texture of daikon with delicious sauce!
  
  冬を愉しむ、シンプルながらも奥深い味、風呂吹き大根。 
  熱々のところにお好みの具を添えて、創作も是非たのしんでみてくださいね!

   Kia pai te kai daikon i te hōtoke!



改築工事再開

ロックダウン中の4月末、アラートレベルが3に緩和されて、ようやく工事が再開。 

工事再開

北西側外

大工さんたちが早朝から来て仕事をこなしています。 
この2週間で取り掛かったのは・・・2階西側部分の屋根。 三角形のドーマーを
取り壊してフラットな形に変更、この改築のメインの部分です。 今までベッドルーム
のベランダだったところを屋内として取り込み、ここをダイニングにします。 
つまりダイニング&キッチンが1階から2階になるのです。 ベッドルームは下の階へ。 

手すり
   ベランダの手すり
   この家を最初に建てたときに
   向きを反対につけられて
   スッタモンダしたものでしたが、
   これでさよならと思うと寂しい
   ような気さえしてきます。
 



屋根取壊し

屋根取壊し1

屋根取壊し2

屋根取壊し3

屋根取壊し4

5月15日のキッチンダイニング
5月15日現在ここまでできました。 
キッチン・ダイニングエリア、西側(左側)に大きな窓が入ります。


設計図通りに進む中、その場その場で決めることが膨大にあり、できるだけ毎日
現場に顔を出してます。 来週は水周り関連と電気系統の位置決め。 
支出もケタがわからなくなるほどで頭がフラフラしてますが、深呼吸しながら一歩一歩
と自分に言い聞かせています。 
週明け、また気合を入れて現場に向かいます!



"Ohitashi" spinach - basic recipe & variation ほうれん草のおひたし・アソートメント

Kia ora cooking mates!
Do you know the original true season of the spinach? Yes, it just came. 
Both of the taste and nutritive value are high in the winter spinach.

W.spinach  I introduce "Ohitashi" today,
  which is a basic of the basics
  of Japanese home cooking. 
  Just follow the recipe to get the
  basic tip, use your imagination to
  arrange it, and add it as one of your
  side dish recipe.

  ほうれん草の美味しい季節になり
  ました。 味も栄養価も高くなる
  冬のほうれん草を使っておひたし
  を作ります。
家庭料理・副菜の基本中の基本というものだけに、わざわざここで取り上げなくても
と思いましたが、トッピングを変えてみたら目先が変わり、美味しさも相乗効果で
広がったのでご紹介します。

*******************************************************************************************

OSvariation(for 4~6 small serving)
            1t = 1 tea spoon (5ml)


350g~400g   bunches of spinach
  1 t       salt
  2 t       soy sauce

favorite toppings like : toasted sesame seeds / dried bonito flakes / etc.

favorite sauce and/or oil like :
dashi-soy sauce*/ ponzu citrus sauce
/ sesame oil / olive oil / etc.



1. WASH : Wash spinach well especially to clean the stem and root parts.
( I usually soak them in water in the sink for a while, then shake them to wash.)


2. COOK : Boil water in deep pot, add 1t salt.

SBoil-R  SBoil-L

Hold all spinach roots (pink parts) together, let those part down and stand on the boiling water. Cook for 30sec, then put all leaf parts in, cook further 30sec.


3. DRAIN :

S.Colander  S.ch.b

Drain in a strainer, put on a tray and cool down (fan can be used). I don't recommend to use running water to cool down, because Vitamin-C of spinach flows out with the water.


4. SQUEEZE twice :

C.S.&soy  C.S.&soy1

一度水気をしぼったあと、少量の醤油を馴染ませてからもう一度しぼります。 
これで全体にうっすらと下味がつきます。
Hold the spinach pink parts together, squeeze the excess water out. 
Return them back on the tray, now sprinkle 2t of soy sauce over,
                                 then do 2nd squeeze.
**The purpose of this step (soy sauce & squeeze again) is to add preliminary seasoning to maximize the Umami of spinach.


5. CUT & SERVE : Cut into 4cm length.

S.cut  S.E.pink
The pink parts are edible and have sweet taste. 


(A) Traditional serving way:  Put the cut spinach into a small bowl neatly,
pour dashi-soy sauce* over, top with dried bonito flakes, then serve.
*Dashi-soy sauce :
120ml water + ¼ t of dashi stock powder + 1t soy sauce + 1t mirin

TW.OS  TW.OSB
Kombu-Tsuyu1

     *Handy way instead of making Dashi-soy sauce :
             Thin Kombu tsuyu with water.
         Kombu tsuyu : water = 1 : 4

             Kombu tsuyu is available at LuLu Mart
                     (Asian market in Wanaka)


(B) Serving of variational assortment:
S.layonPlate  Divide cut spinach into some parts on the plate.
  Decorate with favorite toppings and sauce.


        OV-ROnion
                         Marinated red onion & mayonnaise

OV-Sesame        OV-PCh
Salt & sesame oil,              Drops of soy sauce &
toasted sesame seeds                 grated parmesan cheese

OV-Anch        OV-Bonito
Olive oil & chopped anchovies     Drops of soy sauce & dried bonito flakes


******************************************************************************************

アイデアは次々出てきますが・・・ 
もし美味しい組合わせを発見したら是非教えてくださいね。

O.V.S.plate

The idea comes out in sequence.
If you hit on a delicious combination, just let me know!

         Kia pai te kai kōkihi !


"Tempura of Brussels sprouts" recipe 芽キャベツの天ぷら

Kia ora cooking mates!
B.sprouts.Season  Brussels sprouts became in the market. 
  Do you know it's delicious to eat as Tempura? 
  We can enjoy the feature of this vegetable of
  comfortable bittersweetness. The taste similar
  to the Tempura of "Fukinoto" (edible wild plant)
  which is precious in the limited season in Japan.

  You might not do Tempura cooking at home,
  you may like to eat it at the restaurant though. 
  As you know, there are some tips in the Tempura
  cooking, to get the successful result of light
  texture and crispy finish. We must handle the
  batter made from wheat flour carefully so that gluten doesn't appear. As a simple method that doesn't need to worry about this part, I'm introducing another Tempura batter using mix of rice flour and buckwheat flour instead. So just try it!


Tempura-B.Sprouts-Yukari-Yマーケットに芽キャベツが並ぶ季節になりま
した。 これから春先までの数ヶ月、冬野菜として
我が家も頻繁に食卓に登ることになります。 
芽キャベツは天ぷらにするととっても美味しい
のです。 微かな甘みと共に、この野菜が持つ
ほろ苦さも一緒に、サクサクっと味わいます。 
ふきのとうの天ぷらみたいな味?
              と勝手に思ってます。 
出回る時期により産地が異なり、秋に出始める
のは北島産(小ぶりでピリッとする辛さ)、
冬から春に出回るものは南島オアマル産
(マイルド・テイスト)が主流のようです。
今日は、米粉とそば粉を使った天ぷら衣の
ご紹介もします。 グルテン・アレルギーの方も
安心して食べられるし、何よりもグルテンが無いので衣の扱いが楽です! 
(いわゆる天ぷら衣の作り方のコツ、というのを気にせず、ぐるぐる混ぜていいのです)

**************************************************************************************
(for 4 servings)                 Measurement: 1T = 1 Table spoon (15ml)
                                       1t = 1 tea spoon (5ml)
                                         1C = 1 cup (250ml)

500g (total)   Brussels sprouts and other seasonal vegetables (2~3 kinds)

Tempura batter(天ぷら衣) :   1   egg 卵                    
                       ½ C (120ml)  water 水
                       30g (3~4T)   white rice flour 米粉
                       30g (3~4T)   buckwheat flour そば粉

Oil for deep-fry(揚げ油)

Ten-tsuyu (Tempura dipping sauce)(天つゆ) :
   ½ C (120ml)  water 
   ½ t        dashi (dried bonito stock powder)
   3T        soy sauce
   3T        mirin

Yukari-salt
Ten-shio (Tempura salt)(天塩) : your favorite salt like:
     sea salt / herb salt / flavoured salt /
     Yukari (red perilla salt)

     ゆかり塩(赤紫蘇ふりかけ)
     芽キャベツと相性良しです。 
     天塩としてお試しを!

********************************************************************************************

1)  Preparation of vegetables :
   *Cut Brussels sprouts lengthwise in half. Make slit (cut) each at the middle.
   *Cut and slice other vegetables to appropriate size and thickness for deep-fry.

   C.Vege.BS  C.Vege.Ca  C.Vege.P  
(芽キャベツは縦半分に切り、火の通りを均一にするため真ん中に切込みを入れる)
 
*******************************************************************************************
T.D.S
2) Ten-tsuyu dipping sauce :

   Mix seasonings ( water / dried dashi / soy sauce / mirin )
   in a small pan and simmer for 1~2 min. 
   Set aside.




  Here is a delicious handy products as the replacement : 
                       お手軽にこれを利用しても。(お湯で希釈)
  Kombu-Tsuyu1 Kombu-Tsuyu T.D.S.K
  KOMBU TSUYU (concentrated seasoning stock)
  which is available at LuLu Mart (Asian supermart on Ardmore street).
  Just thin this with double amount of hot water. Kombu Tsuyu : hot water = 1 : 2

***********************************************************************************************
Ing.batter
3)  Tempura batter :

   Mix egg and water well in a bowl, then
   add rice flour and buckwheat flour, mix well.

   *Batter made from only rice flour has not
   much tenacity to attach to each veges,
   so add buckwheat flour.  It helps well to get enough tenacity. 
   Although the finishing color becomes a bit grayish from the buckwheat,
   it is the charm of the home cooking!


  T.batter  水を入れたボウルに卵を割り入れて混ぜ、
   米粉、そば粉を加えて、良く混ぜます。

   米粉だけの衣は、サラサラと具材から滑り落ちてしまい
   ますが、そば粉を足すとこんなに粘着力が出ます。 
   仕上がりの色が少々そば色になりますが、それも
   家庭料理らしくていいですね。 
   あ、そばアレルギーの人は残念ながらダメですけど。。

**********************************************************************************************

4)  Heat up cooking oil (for deep fry) in a medium pan.

**********************************************************************************************
D.F.cooking
5)  Deep fry :
(170~180C)

   Dust flour (any flour) to coat vegetable lightly 打ち粉,
   then apply the batter, deep fry in the hot oil .

   *Don’t put many in oil at once, otherwise the oil
   temperature falls suddenly and it makes Tempura
   heavy finish. Keep the temperature consistently.


   Cook for 2-min for thin sliced vegetables, 3-min for Brussels sprouts and thicker
   sliced vegetables. Don't touch for the first 1-min, then flip over occasionally.
   Drain the excess oil on the kitchen paper.

   T.Brussels.S  T.BC.Pum
**********************************************************************************************
6)  Serving :

   Serve with “Ten-tsuyu” (Tempura dipping sauce) and/or “Ten-shio” (salt).
   Enjoy!

Tempura-Sakura.Salt
  昨年春先には、桜塩でいただきました! 
  桜の花の塩漬け(花びら部分だけ)をすり鉢で
  擂るととってもいい香り。 白身魚の天ぷらにも
  よく合います。 春になったらまた楽しみたい
  組合わせです。

  The photo from the spring season last year.
  Vegetable Tempura with Sakura-cherry
  blossom salt.
  I will cook it again in early spring this year,
  and enjoy with this blossom salt.



But, let's fully enjoy these long autumnal night at the moment!
今は秋の夜長をたっぷり満喫しましょう!
Ka pai ki tenei po ngahuru roa!