Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

Nectarine ice cream dessert ネクタリンとクリームチーズ・アイス

Stone fruits are delicious in February here. Local products of apricot, plum, nectarine and peach are now in season. So juicy!  I'm enjoying the taste sufficiently. 
The fruits may also be delicious as a dessert. What do you think about cream-
cheese ice cream with grilled nectarine?

夏も終わりに近づくこの時期はストーン・フルーツがとっても美味しい! 地元産の
アプリコット、プラム、ネクタリン、ピーチはまさしく今が旬。 ジューシーなフルーツは
そのままで十分に美味しいけど、手を加えておしゃれなデザートにしてもいいかも。
先日クリームチーズのアイスクリームを作ったときに思いついたのが、グリルした
ネクタリンとのコンビネーション。


RECIPE *******************************************************************

Cream cheese ice cream  クリームチーズ・アイス 

Ingredients:
  2 eggs (separate into white & yolk)   卵2個 (卵白と卵黄に分ける)
  200ml  fresh cream           生クリーム
  200g  cream cheese          クリームチーズ
  120g  caster sugar           カスターシュガー(製菓用のきめの細かい砂糖)

**Prepare eggs as fresh as possible for this recipe which those won't be cooked.
   卵は加熱しないレシピなので、新鮮なものを用意してください。


**The process is similar to the Matcha ice cream which I posted the other day.
   前回の記事の抹茶アイスの要領で簡単にできます。 
    抹茶のほろ苦さと、今回のクリームチーズの酸味&脂肪分の違いにより、
    生クリームとシュガーの分量は少し変えていますが、作り方はだいたい同じ。



  1) While beating the white, add sugar (the half of 120g) gradually
    to make glossy meringue.
    卵白を泡立て、途中から上記分量の約半分のシュガーを少しずつ加えて、
    つやのあるメレンゲにする。


  2) Beat the fresh cream in a different bowl.
    (The beater which was used for meringue can be used here
                                 without wash.)
    別のボウルで生クリームを泡立てる。
    (この順番なら、メレンゲのビーターが洗わずにそのまま使えます)


  3) Mix cream cheese and remaining sugar well.
    クリームチーズに残り半分のシュガーを加えて煉る。 
    (シュガーが溶け始めると、その水分ですぐにクリームチーズが柔らかくなるので、
                      予めクリームチーズを温めることはしていません。)


  4) Mix all one by one: sweetened cream cheese + yolks
                    + whipped cream (mix gently)
                   + meringue (don't break the babbles)
    ここに卵黄、泡立てたクリーム、メレンゲの順で、泡を潰さないように
                                    優しく混ぜていく。


  5) Transfer it to container (1-litter), and put into freezer for half day or overnight.
    1Lの容器に入れてフリーザーへ、翌日には美味しいクリームチーズ・アイス完成



Grilled Nectarine グリルド・ネクタリン 

F.Necterine  Cut nectarine into lengthwise half
  and remove the stone.

  ネクタリンを縦半分に切って種を取る。
  (完熟だと種を取るときに実がつぶれやすい
                     ので注意)



  N&B.S.






Put brown sugar on the surface of the cut.

切り口にブラウンシュガーをたっぷりつける。
(シュガーをお皿に出しておいて、ネクタリンの
切り口をシュガーに押し付けるといいです)




GdNecterine

  Grill for 5 min with 200~220℃.
  Brown sugar was burned moderately
  and becomes like caramel.
  Also the sweetness of the fruits is condensed.

  オーブンのグリル機能(200~220℃)で
  5分くらい焼く。 (ブラウンシュガーがほどよく
  焦げてカラメル状態になり、フルーツの甘みも
  凝縮されます)







After it cools, serve with cream cheese ice cream.
Necterine&ice-3

   ~ Itadakimasu ~

     いただきます 

  Scattered almond slices,
  nice crispiness and it was
  matched with the ice cream well.
  I found a little amount of
  nectarine juice which was
  remaining on the oven tray,
  It became beautiful display
  on the plate.  Honey or
  maple syrup may be nice, too.




冷めたら、クリームチーズ・アイスと一緒に盛り付け。 散らしたアーモンド・スライスが
アイスに歯ざわり良く馴染みます。 グリルしたときにオーブン・トレイに残った少量の
ネクタリン・ジュースを周りに飾ってみました。 ハニーやメープルシロップも良さそう。
チーズアイスとフルーツの組合せ、是非お試しを。
 
Try the combination of cream cheese ice cream and seasonal fruits! 



Homemade Green-tea ice cream 我が家の抹茶アイス

The heat wave passed and is enjoying comfortable summer finally.
Homemade ice cream, sounds good for afternoon sweets.
This is a easy recipe that whipped cream and glossy meringue make it fluffy
and smoothy, without use of ice cream maker.

一時期の猛暑は過ぎ去り、ようやく例年通りのさわやかな夏の気候になりました。
夏の日の冷んやりおやつは、自家製アイス。 泡立てた生クリームとメレンゲの力で、
ふんわり美味しい! アイスクリームマシーンがなくても簡単にできます。

今日は抹茶アイス: 
抹茶がポイントですが、そのグレードはピンきり。 本来の茶道用抹茶は上質なほど
色鮮やかで、苦味はほとんどなく、深い味わいが魅力ですが、それなりに高価。 
以前こちらで購入した料理用は安いですが、色がくすんでいて苦味が強い(茶道には
使えませんでした)。 最近その中間くらいのちょうど良いものを日本から入手!

Various Matcha   Matcha (green tea powder) is the most
  important ingredient to make the green tea ice-
  cream, and its grade is various.  
  Higher grade one for the Tea Ceremony has vivid
  green color and brilliant taste, it's expensive
  though.  Lower grade one is cheaper but
  some of them are not enough for the taste and
  color. I usually choose the middle grade for
  making sweets, which is good enough for the
  cooking/sweets quality and is reasonable cost.

  Md-grade Matcha-1



~お稽古用抹茶~ 茶道用としてはランク
は下がりますが、ちゃんとお茶も点てられるし
料理・製菓に使うなら申し分ないグレード。 
お値段も手頃なので惜しみなく使えます。
抹茶があれば、あとは身近な材料のみ!



Ingredients:
** 2 eggs (separate into white & yolk)   卵2個 (卵白と卵黄に分ける)
** 250ml fresh cream            生クリーム
** 130g  caster sugar           カスターシュガー(製菓用のきめの細かい砂糖)
** 2 Table spoon  Matcha         抹茶 大さじ2
** 3 Table spoon  hot water        熱湯 大さじ3


Meringue

   1) While beating the white,
     add sugar (the half of 130g) gradually
     to make glossy meringue.

   卵白を泡立て、途中から上記のうちの約半分の
   シュガーを少しずつ加えて、つやのあるメレンゲ
   にする



Whip-cream



2) Beat the fresh cream in a different bowl.
  (The beater which was used for meringue
  can be used here without wash.)

  別のボウルで生クリームを泡立てる
  (この順番なら、メレンゲのビーターが
  洗わずにそのまま使えます)





Matcha-mitsu


  3) Matcha syrup:
    Mix Matcha powder and hot water well,
    then add the remaining sugar. Mix well.

    抹茶蜜:
    抹茶を熱湯で溶き、
    残り半分のシュガーを加えて煉る

   




               (Mix these one by one from the left:左から順番に混ぜていく)
Mix one/one


4) Mix Matcha syrup and yolk.

抹茶蜜と卵黄を合わせて混ぜる







Mix one/one-1

  5) Mix it with whipped cream gently.
  6) Then mix with meringue, gently again.
    (Don't crush bubbles!)

  ここにホイップしたクリームを合わせるように、
  やさしく混ぜ込む。

  最後はメレンゲと合わせる。 
  泡をつぶさないように!



Matcha-ice in ctnr


7) Transfer it to container (1-litter),
  and put into freezer for half day
              or overnight.

  1Lの容器に入れてフリーザーへ  





翌日には、美味しいアイスクリームが完成してます!
Matcha-ice & Azuki topping

   抹茶の味がしっかり生きてる!
   トロリと小豆餡をのせて・・・


   Done!

   The real taste of Matcha lives certainly
   in the sweetness of ice cream.

   I love the topping of sweet azuki
   bean paste for this, the traditional
   combination taste.

    ~ ITADAKIMASU ~




100km marathon in the heat  猛暑の中のクレイジーマラソン

The guests who came last week were a Japanese couple who lived in Auckland.
The husband (Tatsuru) was a senior student of the same high school (Niigata, Japan) of my husband, so we enjoyed talking about their school days!
And, surprisingly he participated in the "Ultra Easy 100km marathon".
But it's not easy at all !!!  It's crazy 100km with mountain runs in the hottest weather over 35 degrees.

先週いらしたお客様は、オークランド在住の伊藤様ご夫妻。 ご主人の建(たつる)さん、ナントうちの夫の高校(新潟県の敬和学園)の2年先輩にあたる方とのことで、4泊の
ご予約をいただいてました。 事前のメールから、3日目の早朝に耐久マラソン(ナント100km、しかも平地でなく山を走るレース)に出場とのことで、午前3時スタートに間に合うよう、ここを朝2時(夜と書くべきか?)に出発するのだそう。 以下、ワナカでのスケジュールはこんなでした。


Jan. 25th (Thu) : The couple (Tatsuru & Karino) arrived, had a rent-a-car, then went out for the inspection of the course with some exercise lightly.
ちょっとしたハプニングで、クイーンズタウン空港で予定していたレンタカーが借りられず、バスにてワナカ入り。 (その後、ワナカでレンタカーを借りることに。)  到着早々に、コースの下見と軽く足慣らしとのことでお出かけ。

Jan. 26th (Fri) : The day before of the race. There was an explanatory meeting in town.
ゆっくり体力温存。 町で行われたレースの説明会に参加。 出場者への激励メッセージは・・・「がんばらないでください!」 だったそうです。 というのは、この地域全体が、この夏は既に記録的な猛暑であり、この耐久マラソンの日は、過去最高気温を更新する予報が出ていたからです。 死人が出てはたいへん!
翌早朝(午前2時)出発に備えて、建さんは明るいうちにお休みになられました。 

~~我が家の夫は、店の仕事が終わって帰宅するのが通常夜11時~12時くらい、
それから晩酌しながらの食事です。 それでこの時は、ダンナの『こんばんは』と建さん
の『おはようございます』が同時でした。 奥様のかりのさんが、建さんをスタート地点
(ラゲート)まで車で送迎。 かりのさんはご主人のスタートを見送ってから、我が家に戻り再び仮眠。

Jan.27th (Sat) : They went for Luggate at 2am, to be at the start point. At 3am, the race was started in the dark! After Karino sent her husband into the race, she came back here for another sleep. When 7 hours passed since the race was started, we went for his support together.
27日(当日)午前10時半頃になって、かりのさんのサポートに、私たちも加わって応援に駆けつけました。

C.Mth  We waited Tatsuru at
  the one of the station
  point on the Cardrona
  road, where was the
  51km spot (at the middle
  of the whole distance).

  レースの約半分の地点
  にある本部付近
  カードローナ・ロード沿い
  で建さんを待ちました。 


MthR MthR-1

MthR-2 MthR-3

MthR-4 ImgMarathon 

While seeing off runner one by one, we finally found him in the distance.
Mth-TL
  ポツリ・ポツリとランナーを見送る中、
  ようやく建さんの姿! (この時点で
  すでに山岳51kmを走っての到着)  

 Mth-T2

C.Mth-1


  He was supplied drink and food
  here. However, there was no
  banana which was important
  food.  He looked a bit
  disappointed not to get it
  which he expected


                                  ここで給水
Mth-T3

「バナナをくれ!」 
ドリンクや栄養補給のための食べ物が置いてある本部ですが・・・当然あると思っていた
バナナがない! かりのさんも、おにぎりは準備してきたものの、バナナは持ってない。 
バナナ・・・この場においてバナナがいかに重要な食べものか、初めて知った。。。

Mth-TR

  He got a quick nap
  for 5min under the tree.

  「5分寝る」と言い残し
  木陰に入り、休息






Mth-T1

Just after 5min,
he got up...

きっかり5分後に
むっくりと起き上がった建さん





Mth-T3
Photos with Karino, かりのさんと一緒に記念写真を撮って

Mth-T2

Then begun to run again.....
   建さんは後半50kmに向けて、また雄大な景色の中に小さくなってゆきました。 
      Mth-T6
We knew the uphill slope to Snow farm waits soon ahead. The temperature was 35.2 degrees, which was recorded the highest one of Wanaka anew on that day.

この先、間もなく、スノーファームへの上り坂が待ち受けています。。。気温は35.2度! 
考えただけでクラクラしてきます。 (この日、ワナカの最高気温を塗り替えました。)

夕方連絡が入り、最後の本部がある地点で終了するとのこと。 そして我が家にお戻りになりました。 お疲れ様でした。

After around 5 hours in the late afternoon, we got a contact from him that he decided to finish. That was great decision! So relieved that he was able to get back safely. Well done in such a hard condition of heat wave.



Jan.28th (Sun): Rest day! There was a prize giving at Albert town tavern.
午前中にプライズ・ギビング(表彰式)があるとのことで、アルバートタウンにお出かけ。 その後予約しておいたスポーツ・マッサージを受けて・・・

Mth-DDS  Mth-DD

Mth-DDL  夜は我が家でお疲れ様ディナー
  Mth-DDD

  Then we enjoyed dinner together.




Jan.29th (Mon) : They left Wanaka in the fresh morniing.
ワナカ滞在の目的を果たしながらも、「そういえば観光は何もしなかったね」と、
バスの出発間際に、レイクフロントの桟橋で記念撮影。 
清清しい朝、素敵なご夫婦を見送りました。
AMth-L.W.4
Thanks for the visit, will see you again.


Mth-WM
  Afterwards, an article about
  the heat wave and the marathon
  was in the newspaper.

  その後、猛暑のマラソンについては、
  新聞の記事にもなってました。
  本当に過酷だったのでしょうね。




ところで、その後の気温の下がり方がまたスゴイ! いきなり山の上に雪が降ったり!
AMth-WMtn
今は涼しいを通り越して寒さを感じるくらい。 ここ数日で一気に空気が秋になった感じのワナカです。

By the way, the change of temperature!
It is unbelievable that snow capped mountains were appeared suddenly last week, and now the feeling is autumn...



Seasonal work of "Umeboshi making"  梅干し作り2018

Midsummer, it's the season to make "Umeboshi".
In early January, I got the harvests from the orchard of "Yume-sato farm" near Christchurch, then my anuual work started.

1月上旬にクライストチャーチ郊外の夢里ファームから、注文していた梅が届きました。
4日間追熟させてから、恒例の梅仕事スタート。 仕事と言っても、梅干作りは、
春の桜仕事や秋の栗仕事に比べるとそれほど手間がかからず、自分なりのレシピが
できていれば簡単。 NZ産の南高梅、丁寧に丁寧に漬けて、我が家の味になります。 


Ume/box9  Four days later,
  Ume became more apricot colour.
  It's time to start!

  Ume/box13

Washing of Ume:
Ume/wash    The misterious figure there!
    Each Ume was wrapped around air
    like in a capsule when I poured water.

  Ume/wash1









水を注ぎ込むと、梅の周りに空気の層ができて
  カプセルに包まれたような不思議な姿に。





Ing.
  Other ingredients:

  *Himalayan pink salt (fine) :
      13% of the weight of Ume
  *Brown sugar : 
       5% of the weight of Ume
  *Vodka : 1Table spoon



今年も我が家の梅干しの材料はコレ! 
*ヒマラヤ岩塩 (梅の重量の13%) 
    ・・・今年は粒子の細かいソルトが見つかって良かった! 完熟梅は皮が
    やわらかいので、ゴツゴツしたロックソルトだと皮が傷つく心配がありましたが。
*ブラウンシュガー(梅の重量の5%) ・・・まろやかになる隠し味。 
    シュガーも浸透圧を上げ、それにより梅酢が上がりやすくなることで成功率もUP!
*ウォッカ(梅1kgに対して大匙1杯) ・・・袋と梅の殺菌。
                      梅酢が上がるまでの呼び水にもなり、一石二鳥!
  (ここでは、アルコール度の高い焼酎が手に入らないのでウォッカで代用)              


Proc1
After towel-dry,
I put 1kg each of Ume in each zip-lock bag,
sprinkle one table spoon of vodka over for sterilization. It is also help to promote moisture
to get "Ume-zu" (juice) in early stage which is
the key to success.

今年も1kgずつ分けて袋で漬けることにしました。
梅を入れ、その上からウォッカを振り入れます。
(呼び水効果 / 袋と梅を殺菌)




Proc2  Then, add salt and sugar, mix carefully well.

  Proc3
そこへ計量した岩塩とブラウンシュガーを加え、梅全体にまぶすように優しく混ぜます。
完熟梅なので(柔らかい皮に負担がかからないように)重しなしで漬けることにしました。




Umezu2018  I observe it everyday for the next 4 weeks
  while top and bottom returns the bags.

  3 days later, plentiful "Umezu" juice appeared.
  It is bound to succeed!

  これから4週間、毎日袋を上下返しながら
  観察していくことになります。 3日後には、
  こんなにたっぷりの梅酢が上がってました。
  今年の梅干もきっと大成功!
  (出来上がったら、ご報告します)

  I will report the result sometime in February.



* * * * * * * * * * * * * * * * * * *

炊き立てごはんに梅干しひとつ、日本人としては、そのまま食べるのが一番美味しい
と思うのですが・・・外国人は梅干をどう感じるでしょうか?
『塩気の強いものをおかずにごはんを食べる』という口中調味(口の中で、おかずと
ごはんの味バランスを取りながら食べすすめること)ができるのは日本人だけだと、
何かで読みました。 梅干しやお漬物をおかずに主食のごはんを食べるという昔ながら
の習慣は、今も私たちの中にちゃんと残っているのですね。 

そういう食べ方の習慣がない外国人は、味の濃いおかずがあっても、ごはんは残して
しまうことが多いのです。 そんな彼らも、梅干しの酸味と塩気はキョーレツでしょう! 
料理教室に通ってくる生徒さんたちに我が家の梅干しを試食させてみたい!

もともと冷蔵庫がない時代の保存食だった梅干し、
冷蔵庫が普及した今でも、こうして食べ継がれているのはなぜなのか?
そんなことを考えていたら・・・
日本の友人から、ある本が送られてきました。

Bk/1J1S
土井善晴さんの『一汁一菜でよいという提案』

レシピ本かと思ったらそうではない。 
丁寧に書かれたひとつひとつのメッセージから、日本人の食文化の原点なるものを感じました。 

同時に、自分が外国にいながらも
季節ごとにこなしてきたこと、
桜の花漬けや梅干しや栗の渋皮煮や・・・
そういうことが、この本と繋がっていること、
自分も間違いなく縄文時代からの日本人の
血を受け継いでいると確信できて、
            とても嬉しかったです。

This book which was the present from my friend taught me about the Japanese food culture and spirit which is still alive since ancient time.

Today's breakfast which I cooked under the influence of this bible:
今日の我が家の朝食・一汁一菜:

Td1J1S-1
  あり合わせ野菜のお味噌汁、
  だしは・・・本に感化されて、
      現地材料のみ使うことに。
  野菜から出たうま味と、
  冷凍ストックのマッスル
   (ムール貝)汁を少々足して。
  
  そして、ごはんと梅干し。



Umeboshi2015

これは3年前(2015年)に漬けたものですが、
今でも大切に、美味しく食べています。
赤紫蘇はないので使っていませんが、
完熟梅を漬けて天日干ししたら、
             結構赤くなりました。

This Umeboshi was made in 2015.
It matured after 3 years and became more delicious now.

It was the heartwarming meal
which the whole body was pleased with.
So delicious!

丁寧に生きること=丁寧に食べること
具だくさんのお味噌汁の味が、穏やかに脳と体に心地よさを届けてくれました。

Alanta's departure アランタの旅立ち

Alanta passed away 3 days ago.
It was 6 years ago, a turning point came to her who prepared for death once.
She decided to come to Wanaka to became our family member.
Obedient Alanta was always behind BJ. She loved to lie in my vege garden box
(I know it was nice and comfortable to lie on soft fluffy soil).  
She smashed the buds of vegetables often and was got angry by me!

アランタが3日前に他界しました。
6年前、当時ファームの厳しい環境の中、もうすぐ訪れる死を一度は覚悟していたアランタに転機が訪れ、我が家にやってきました。 食いしん坊でドンくさくって従順で優しくて、
いつもBJの後ろで控えめにたたずんでいたアランタ。
よくベジ・ガーデンの上にのっかって寝ていて、私に怒られました! 
                 ふわふわの土の上、居心地よかったのでしょうね。


A164canon-1

A14/7/21


初夏、ルピナスの美しい
11月下旬~12月上旬は散歩日和







A15/4/7

  In the early summer,
  she enjoyed walking around
  in the beautiful path of lupine
  in full glory.






A164canon-2



     Playing in the water
        with BJ
      on the hot day
      of midsummer.
     



A164canon



     真夏の水遊び







                    A15/1/8

A15/1/8-1

                       Unusual scene of walking side by side together.
A16/10/2

性格も運動能力も違うBJとアランタ、ウォーキング・スタイルもそれぞれ
勝手に思い思いに。

こんなふうに一緒に並んで歩く
ことはめずらしいのです。




We all were healed by the quietness at the lakeside.
A16/10/2-1L



 
  湖畔の静けさに
  癒される・・・








A-kohanApril 



4月、黄葉に包まれた
秋の散歩道








A/april-DW-1  In the gold of autumn leaves

  A/april-D.W.




A16/3/5  Alanta had a cataract. She was given eye drop
  and tablet not to progress it.
  To prevent from putting a burden on her body,
  we gave special homemade food to her
  instead of dog food for a while.


  A16/4/25






白内障が進行して、徐々に見えなく
なってきたころ、一時期手作り食に。
少しでも薬の副作用をおさえたくて・・・




A17/9/16-3  A-hanamiL
"Hanami" together under the tree of "Sakura" in September.  
She may feel spring air even if she couldn't see it.
9月、庭で一緒にお花見。  見えなくても、春の匂いを感じてくれたかな



いよいよ見えなくなり、あちこちに顔をぶつけながらも、前日までごはんだけはしっかり
食べていた彼女は、翌朝ひっそりとガレージで息がなくなってました。 11歳の死に顔はとても穏やかで、相変わらずかわいい顔のまま、あっさりと逝ってしまいました。 
最後まで飼い主思い。

Finally she lost her sight and hit her face around for these months, but she had still good appetites until the day before.  The next morning, her breath was gone quietly with very calm face. Her happy life of 11 years came to a close, and she left for another world.

穴の中に横たわったアランタにお別れして、涙で土をかけ、その直後に一瞬すごい突風が吹きました。 アランタの魂が昇っていった・・・

                    Good bye, Alanta

A12/27-1L

今頃は、良く見える目で元気に走り回っているかな
                          向こうで良いお年を迎えてね

We believe you are running around now with seeing well in the world over there.

                 Have a wonderful new year,
                     Love Alanta