Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

New challenge   新しいことに挑む

I can afford to make a plan or think about my goal for the year at this time
after my work became calm down.

1月も下旬になると仕事が少し落ち着いてくるので、
ようやく今年やりたいことをじっくり考えたり、年間計画を立てる余裕ができます。 

RBCR-1  I met this book a couple of month ago.
  The encounter with it led a new goal
  to me. ( I borrowed it from library. )
 
  Surprisingly, it is full of his wild plant
  cooking, in this book.
  I didn't know that there was the custom
  that Maori people ate those plant. 
  While I read the book, I understood that
  there was a lot of unique cuisine as one
  of the Maori culture.


  数ヶ月前に出会ったこの本。 
  マオリ・シェフであるチャールズ・ロイヤル
  という方のレシピ本。

地元の友人から勧められて、図書館でこの本の取り寄せをお願いして、やっと
借りることができました。 (購入したいけど、市販されてないみたいです)

図書館で本を開いた瞬間から、目が釘付け! 
早速作ってみたいけど、食材は山や森へ採りに行かなければならない?
そう、この本に書かれているのは山菜料理なのです。

ニュージーランド料理といえば、ラムやビーフ等のお肉のロースト、
先住民のマオリ料理といえば、ハンギ(土の中で野菜を蒸す料理)、
                         大雑把にそう思ってきましたが・・・
マオリの食文化に山菜を食べる習慣があったとは! 
アワビやウニ、海草も食べるし、日本の食文化と共通している部分がありそう。
レシピへの興味と同時に、このマオリ・ブッシュ・タッカー・シェフに会いたくなりました。

They eat abalone, sea urchin, seaweeds. There seem to be similar to Japanese food culture. With my interest to the recipe, I wanted to meet this Maori bush tucker chef!  I will learn Maori language and will write a letter to him.


まずは、手紙を出してみよう! 
      その手紙はマオリ語で書きたい!
            よし、マオリ語を勉強しよう! となり、

AF-Maori来月スタートのマオリ語/初級コース
の申込みをしたところです。

20年ここに住んでいて英語さっぱり
上手くならないので、語学センスなし
とあきらめていましたが・・・

I decided to take a beginners course
of Maori language which would be started in February.  
I know it's not easy to learn a new language for me of 50's.



T.W.
  誕生日の今日は、マオリ族について、
  静かに考える日にしました。
  ワイタンギ・デーが近いので、
  まずはワイタンギ条約締結の背景
  など・・・
  歴史を探ったら、さらに興味深く
  思えてきました。

  Today of my birthday, I spend the time
  to study about the Maori history,
         like the background of the
  "Treaty of Waitangi" and the conclusion.
  It seems to become more interesting
  by understanding of their background.




                       気合を入れて
                    Good luck to me!


Egg hunting !  イースター・エッグ・ハンティング!

Easter came!
I love the Easter decorations! They are so cute in my garden.

EE-garden-1-L
 EE-garden-2


あっという間にイースターに突入してます。
こちらではクリスマスに次ぐ国民的イヴェント。
我が家でもガーデンにデコレーション。 

Hot Cross buns-2015-2



  Traditional hot cross bun
  Nice with plentiful butter, yummmm...

  伝統のホットクロスバンズは 
  甘酸っぱいドライフルーツと
  スパイスの効いた味に
  バターたっぷりが美味しい!  






*********************************************************************************************

Wilden-farm-1
  We visited our friend's farm
  (Hisako & Andrew's farm
              in Wilden)
  just before Easter this time,
  and...

  今年はイースター直前に



Wilden-farm-2
  enjoyed real egg hunting there.

  ウィルデンのひさこさんのファームを
  訪れて、本物のエッグハンティングを
  してきました。





FR-chicken-3
  Chicken and duck,
  they welcomed us
  with voices together!

  ニワトリもダックも
  声を揃えて大歓迎!




FR-chicken-4

  Super free range here!

  思いっきりフリーレンジです。








EH-H Start searching!  
 さて、ハンティング開始


  EH-R







         "There seems to be it in this hut"
        It was so excited in the dusky place.
              この小屋の中にもありそう
         薄暗い中での、卵探しはワクワク!

 
EH-R-1 EH-R-3









Got it! 発見!
                      Another here!  
                    こっちにもあった!


EH-R-2  EH-R-5
  Wow, many crops! 
  たくさんの収穫に満足。



EH-R-4
  I knew the eggs,
  the color of the yolk would be bright lemon-
  yellow, the taste would be very rich and
                       delicious!
  So I really looked forward to the cooking!

  ここの卵は、黄身が鮮やかなレモン色、
  とっても濃くて美味しいんです。 
  帰ってからの卵料理が楽しみ!



 
*********************************************************************************************   
   EH-2015-L







               卵の大収穫!
まずは濃厚カスタードプリンでも作ろうか・・・

Shall I make a rich cream caramel of custard with this great harvest ?




                            ~ HAPPY EASTER ~