Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

Nana-kusa gayu (rice porridge with seven herbs)  七草粥


7kusa-chagayu
  I had breakfast of
     Nana-kusa cha-gayu
                  this morning.

  今朝は七草茶粥の朝食

  I remembered the custom of
     Nana-kusa gayu,
  when I saw the special tea of blending
  with Japanese seven herbs which was
  sent by my Japanese friend.

  日本の友人が送ってくれた七草茶を
  手にして、懐かしく七草粥の習慣を
  思い出したので。。


7kusa-chapkgout  7kusa-chapkg


7kusa-chaLL
  Freeze-dry seven herbs were
  blended on tea leaf of Japanese
  green tea, each different green
  is delicately beautiful!


  日本茶の茶葉に七草がブレンド、
  微妙に異なるそれぞれの緑色が
                 綺麗!

  作ったお粥に抽出したお茶を混ぜ、
  残った七草入り茶葉も・・・少しだけ
  お粥に混ぜました。
  
  トッピングに、我が家の常備菜、
  にんじん葉の塩・ごま炒めをのせて。


* * * *  * * * * * * * * *  * * * * * * *

The "Nana-kusa gayu" was completed by following customs; Japanese custom to have the vitality of the young leave which is just coming out buds under the snow,
and similar Chinese custom which is to eat seven herbs on January 7th. It was spread all over Japan in Edo era.  In the morning of January 7th, people eat salty rice porridge made by “spring seven wild herbs” praying for purging noxious vapors and state of perfect health over the year.  Also this meal may heal and appease our digestion that weakened by continued feast and drinking during the New Year celebration.

雪の下に芽吹いたばかりの若草の生命力をいただくという日本古来の風習と、中国の
類似した風習が重なり、完成したもの。 1月7日の朝に「春の七草」と呼ばれる食材を
入れた塩味の粥を食べる七草粥の習慣は、江戸時代に日本各地に広まりました。 
邪気を払い一年間の無病息災を祈って食べるというものですが、お正月のご馳走や
お酒続きで弱った胃腸を整えるということでも理に適った習慣ですね。

The Nana-kusa (seven herbs) are :
Seri, Nazuna, Gogyo, Hakobera, Hotokenoza, Suzuna, Suzushiro.
Each ingredient has different kind of medical virtues such as nutritional enhancement and intestinal function. Also the herbs have the lucky charm meanings after the name.

せり、ナズナ、ゴギョウ、ハコベラ、ホトケノザ、スズナ、スズシロ
それぞれの食材に滋養強壮や整腸作用などの効能があり、名前になぞらえた
縁起物の意味もあるとか。

7kusa-chagayuL


   無病息災を願って食した
             今朝の七草茶粥
   ほろ苦さとさわやかさ
   日本の冬を思い出した夏の朝でした


   It was refreshing with bittersweetness,
   I enjoyed the sweet notes of Japanese
   winter morning, this summer morning.





New Year's cooking 2019  今年のおせち料理


Welcome 2019

Osechi2019


明けましておめでとうございます
今年もどうぞよろしくお願いいたします



Happy New Year!
Having Japanese guests during the New Year season,
I enjoyed cooking of special "Osechi" dishes as my hospitality.

年末・年始ご宿泊のお客様をお迎えして、
今年は松花堂のお弁当箱に創作おせちを詰めて、おもてなしさせていただきました。

長年ニュージーランドに住んでいると、お正月が夏ということにも
慣れてきた気がします (今年が23回目)
毎年のこと年末から準備に取りかかるおせち料理、
入手可能な食材とNZならではの食材でつくった、私スタイル。


* * * * * * * * DETAILS OF EACH DISH * * * * * * * *


"Nishiki Tamago" :
NT-be  Made from boiled egg, process yolk and white
  separately. Put in mold and reheat (steam or MW).
  Store in the fridge after it cooled down.
  Cut into pieces. It can be served in checkerboard
  pattern which is nice!

  NT-yw  

    NT-rc  NT-F

錦玉子: 
ゆで卵を黄身と白身に分けて、調味料と片栗粉を加えてフードプロセッサーに。 
容器に詰めて再度加熱。 スティームでも、お手軽に電子レンジでも。 
小さめに切って市松に盛付けるときれい!

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

"Kobu-maki" NZ Salmon :
Wrap salmon log with kombu-kelp, tie several places of long log by "Kanpyo".
Cook in broth. Cut between each knots.

SKM-k  SKM-F

サーモンの昆布巻き: NZサーモンたっぷり! 今年は初めてかんぴょうを
使いました。 こんなに簡単に結べるとは! 去年までのさきいかや切干し大根での
代用には少々無理がありましたが。。


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

"Matsukaze" Chicken Loaf :

  CML-mix  CML-gd

CML-f  Honey and egg makes it soft and fluffy.
  I added chopped leaf of carrot which add
  a pleasant bitterness.

  チキンの松風ローフ: 
  ハチミツや卵のつなぎで、冷めてもしっとり。 
  にんじん葉のほろ苦さがセリの味に似ていて
  美味しいアクセントです。





* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

"Akebono maki "

SSAM-f

  "Namasu" pickles of julienne cut of daikon
  and carrot, rolled by smoked salmon.

  スモークサーモンのあけぼの巻き: 
  柚子の代わりにレモンで風味づけした紅白なます
  を巻きました。





* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

"Ebi-yaki" grill :
The prawns are a long-lived symbol. Grill of stuffed ones.

PG-chg  PG-f

海老の詰め物グリル: 
海老は背中を開いてフィリングをのせ、チーズ少量をかけてグリル。

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

LRG
  NZ rack of lamb grill :

  ラムチョップの香草グリル: 
  バジルたっぷり、パルメザン・クラストを
  のせてオーブン・グリル。







* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

VTS&EIZ
  Vegetable "Temari-zushi"
  and "Inari-zushi" :


  Sushi topped with grilled eggplant and zucchine,
  served with Inari of shrimp topping.

  野菜の手まり寿司: 
  旬のズッキーニと茄子を使った一口手まり、 
  小海老をのせた、いなり寿司も添えて



* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 


今年はどんな素敵な年になるでしょう
小さな一歩がまた踏み出せたらいいな

I wish I step forward again this year, even if it's small.
Hoping the year will be a wonderful one for everybody.