Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

My spring seasonal work  春の桜仕事

One morning, I waked up by our dogs' barking and noize from backyard...
Yay, the landscape work began !

LS-2  LS-4
ある朝、裏庭から機械の動く音と犬たちのけたたましい鳴き声で目覚めると・・・
LS-5  LS-3  始まった、始まった、
        待ちに待った裏庭のランドスケープが!

We are going to have vegetable garden beds, path and steps on the slope, and patio on top of the slope. I'm so excited to have outdoor living space with this great lake-view here.
ベジタブル・ガーデン用のスペースが2箇所、斜面に小道とステップ、その一番上に
パティオ・スペースができます。 この夏は、ここでピクニック・ビア・ガーデンでもやりたいですね。  我が家の所有地の中では一番のレイク・ヴューですから!


YZ-1 Just at that time,
 the "YAE-ZAKURA" (double cherry blossom)
 was began flowering. Then I began to pick
 the flowers up while calm weather was
 continued.
 I make blossom pickles again this season.

 ちょうどその頃、待っていた八重桜も開花を
 始めてたので・・・
 穏やかな天気のうちに、七分咲きのものから
 摘み始めました。 
 今年も桜の花漬けを作ります。
  




I picked up 150g of blossoms on the day. Washed them, sprinkle salt over, then put weight on it and keep in place for 2 nights. After remove excess water, add Ume-zu (=plum vinegar), put light weight on it and wait for a week.
Then, dry them.
BP-1  BP-2
初回、摘んだのは150g。
軸ごと摘み取った花は、洗って塩を加え、重石をして二晩おきます。
その後、水分を出してから梅酢を加えて1週間おきます。
最後にキッチンペーパーの上で陰干しして完成。
BP-3  BP-4
                        奥の二つは梅酢で漬けている途中。 
                     手前は最後に摘んだもので、塩を加えたばかり。


YZ-2 Because blooming one after the other,
 I picked them up again with interval of 3 to 4
 days and repeated the process.
 It was hard on the days of the strong wind
 which we get often during this period. But
 I always enjoy doing this seasonal work,
 "making Sakura (cherry blossom) pickles"
 
 花は順番に開花していくので、続いて第二弾、
 第三弾と、数日おいては摘んで漬ける作業を
 繰り返しました。 
 風の強い日は摘むのも一苦労。 (桜の木は
 斜面の途中にあり、只今ランドスケープ途中
 のため足場が悪くて、さらに大変!) 

この時期特有の強風に悩まされる日も、穏やかな春の日差しに癒される日も、
春の桜仕事、楽しんでます。


******************************* In cooking classes ****************************** 
 
Sep-class-5 Sep-class-6
I talked about how to make the pickles in September classes, and we cooked dishes using the pickles. Hoping they challenged to make the pickles.

Sep-class-2 Sep-class-1

Sep-class-3 先月の料理教室では、桜の花漬けの
 作り方をお話し、花漬けを使った料理
 を実習しました。 
  
 完成した花漬けと塩で、桜塩
 簡単にできるのでお試しを! 
 桜風味の天ぷら塩としても、お勧め!
 桜が散ったあとも、食卓で香りと味
 を楽しみましょう。



Making CHERRY BLOSSOM SALT is easy. This fragrant salt is great for delicate taste food like tofu, carpaccio of white fish, or using as Tempura dipping salt. After the blooming season, we can enjoy the fragrance and the taste at the table, too.

Pickled Sakura Grinded pickled Sakura & sea salt Sakura-salt in jar


『庭から生まれるおもてなしの心』 
機会があったら是非やってみてくださいね。

Heart of the hospitality from the garden
Please try it !


Post comment

Only the blog author may view the comment.

Trackback

trackbackURL:http://japanesedinnertable.blog.fc2.com/tb.php/106-a962b387