HAZLEDINEs and B&B guests ヘイズルダインご夫妻とB&Bのお客様
Japanese guest who came last week
was a staff of our previous restaurant.
She (Yoko) visited Wanaka, after an
interval of 12 years, with her husband.
I thought I'd like to take them, of both
vinosity, to the Chardonnay picking at
HAZLEDINE's vineyard if it is possible.
But...unfortunately it was not in time.
Then I invited HAZLEDINE couple for dinner here together with the Japanese couple.
先日、地元ワイナリーのHAZLEDINE BROTHERS (ヘイズルダイン・ブラザース)の
シャルドネ種の収穫のお手伝いに行ってきましたが、このピッキングにお連れしたかった
B&Bのゲストがいらっしゃいました。
2003年に、うちのレストランでお仕事していただいたスタッフのようこちゃん。
彼女がご主人と一緒にゴールデンウィークにいらっしゃると聞いてたので(12年ぶりの
再会!)、ワイン好きなら是非ご一緒にと思ってました。 HAZLEDINE ご夫妻も、私の話
を聞いてから、彼らの到着日が気になっていたようでしたが・・・。
残念ながら収穫日には間に合わなかったので、オーナーご夫妻を我が家へお呼びして、一緒のディナーを企画。 この夜はフュージョン料理満載となりました。
******* Full of fusion dishes on the night ! *******
"SUSHI-BRUNO" original style
Pressed sushi and salad
with wasabi dressing
初代 <寿司ブルーノ>
今も健在です
SHIRA-AE of
BLACK OLIVE & EDAMAME
Shira-ae tofu dressing with Italian taste
<オリーブと枝豆の白和え>
塩漬けオリーブを使って、
味付けを工夫したイタリアン白和え
TATAKI of TUNA
Quickly seared tuna
with crispy garlic and balsamic vinaigrette.
<マグロのたたき>
ガーリックチップスとバルサミコ酢を効かせた
フュージョン・テイスト
BLUE CHEESE CHAWAN-MUSHI
Steamed savoury custard with blue cheese,
which appeals to vinosity.
<ブルーチーズの茶碗蒸し>
日本人・NZ人を問わず、
ワイン好きにウケる茶碗蒸し
UMEBOSHI LAMB RACK
Mariage of Kiwi tradition
and Japanese tradition !
<ラム・ラック、梅干バージョン>
梅干を使った味付け、NZ人にも好評でした
FEIJOA CAKE, CARAMEL ICE CREAM
with QUINCE JAM
Full taste of seasonal fruits!
<フェイジョア・ケーキ、キャラメル・アイス
のクインス・ソース添え>
この季節ならではの味!
6 bottles !!
(including HAZLEDINE's
Chardonnay 2012 & Pinot Noir
2013) became empty during
the night.
晩餐は遅くまで続いて、
開けたワインの数は
彼らのワイン(2012年シャルドネ
&2013年ピノ・ノワール)含めて
全部で6本!
楽しくて、ついつい進んで
しまいました。
Great night! Thank you Satoshi, Ket, Sandy, and Yoko.
~ようこちゃん、さとしさん、是非またお越しくださいね~
*********************************************************************************************
秋(4月)にB&Bささの木にいらっしゃるお客様、収穫日と重なるようでしたら、
是非Hazledine のピッキングに一緒に行きましょう!
今年の収穫の様子は、前回の記事に掲載しておりますので、ご参考に!