Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

SAKURA of WANAKA  春の桜仕事・2015年

October, mid spring! 
It's the season of the Yae-zakura (a kind of "Sakura" cherry blossom with double flowerd petals of real pink color), and the season of strong wind, too!!

10月は八重桜と強風の季節。 毎年示し合わせたかのように、一緒にやってきます。


IN MY GARDEN ************************************************             

S.F.1  At the beginning of October,
  this type of cherry blossom has begun
  to be scattered...
  
S.F.Up










   10月に入り、一重の桜が散り始めたころ




Yae-Z-1
  the buds of the Yae-zakura turned pinky red
  at the side.

  その隣では、
  八重桜のつぼみが赤くなっていました。

  毎年自宅の庭の木から花を摘み取り、
  桜の花漬けを作りますが、いつも足りなく
  なるので、今年はメッセンジャー(地元誌)に、
  『八重桜の木をお持ちの方、花を摘ませて
  ください!』とお願いの記事を載せました。
  皆さまからオファーや情報をいただき、
  まずは木の品種のチェックに出かけました。

I make Sakura pickles every year with blossoms from my garden, but it's not enough all the time. Then, I put a request article in a "Messenger" (Wanaka local paper) this time that "Let me pick blossoms in your garden if you have the tree, please!" I got contacts and a lot of information from people with many thanks. Soon after I went for the check of the trees if they are the kinds what I want.


****************** YAE-ZAKURA (SAKURA) HUNTING *******************

D1-K  『とても濃いピンクの桜がある』
  と聞きつけて来てみたけど・・・

  D1-H







                  違いました。。。

"There are very dark pink (nearly red) ones"
I heard, but they were different type.





D2-signL
  "There is a Japanese cherry tree"
  I heard and came to check,

  『ジャパニーズ・チェリーがある』
  と言われて来てみたら



D2-H
           "Yoshino",
   it seemed Japanese kind of tree
    but not the one what I wanted.

         これも違いました。
       Yoshino とあるので、
      ソメイヨシノの品種かな、
    花の時期は終わっていました。

                     The blooming season of "Yoshino" had already gone.




D3-k
  こちらはどうでしょう?
  木の形からして違うみたいだけど・・・

  How about this?
  The form of tree looks different though...

  D3-H





              やっぱり違った・・・

             ...., it's different....



There were some other "regret" too, but I got lovely meeting with people.
It was wonderful!

他にも、行ってみたら、「残念!この品種じゃない」ということが何件もあったんですが、
お陰で、いろんな人と桜についての話ができ、素敵な出会いも。
私が「プリザーブを作る」って言ったら、興味津々な様子!
桜の花を食材として使うなんて、日本人くらいなものでしょうね。



Y.Z.&B  最終的には、いただいた情報の
  お陰で、数箇所で欲しい品種が
  見つかりまして、天気の穏やかな
  日を選んで、毎日あちこち
  花摘みに出かけました。

  Y.Z.in box



From the other information,
I finally found it in several places.
When the weather was calm, I went out for the blossom picking here and there.


Y.Z.Avenue



  Yay, I found the row of trees!

  やった~! 
  八重桜の並木発見!






Y.Z.M-1摘みごろを狙って毎日花やつぼみを見ていると、時間ごとに花びらがどの程度開くかがわかるようになります。


Y.Z.M-2









  花は摘んだ後も徐々に開くので、七分咲きを
  摘むより、五分や六分咲きを摘んだほうが、
  水洗いや選定して塩漬けする時間には
  ちょうど良い七分になります。


MAKING PICKLES  *********************************************************************

So much harvest of blossoms this year!
I tried to make pickles with sugar and lemon juice, as well as the traditional way with salt and plum vinegar. Pleasant experiment how it goes as time passes.

花の収穫が多かった今年は、
いつもの塩&梅酢漬けの他に、砂糖&レモン汁で漬けてみたり、
干した後に砂糖の中で保管してみたり・・・
月日がたつにつれて、どう変化するのか、楽しい実験です。

S.F-1

  S.F-3

S.F-4

  YZ-soak

YZ-dry

  YZ-works


After each work, pickles packed in a bottle were done in sequence.
Looks like a factory!

漬込み中のもの、干しているもの、瓶詰めしたもの、桜酢・・・
家中、桜漬けの香りでいっぱい。

10月下旬になると、八重桜もそろそろ散るころ。
はらはらと今にも落ちそうな花びらでシロップ漬けの試作も。
最後は強風にあおられて、すごい花吹雪の中での作業でした。
シロップ漬けは小分けでフリーザーへ。 レアチーズケーキに使ったらきれいかも。。。


Sakura of Wanaka 2015
   Preserving of Sakura blossom,
   was almost completed by now.
   I named it with
   SAKURA of WANAKA 2015.


   今回出来上がった桜漬けに
   名前をつけてみました。
  
   of WANAKA 2015





Sakura Swiss Roll


    完成第一号で作った桜ロール
    なかなかイケてます!
    私にとっては素敵な出逢いの味、
    ワナカの味!

    The first sweet which was baked
    with this preserves,
    Sakura Roulade.
    It tastes of Wonderful Wanaka!




Post comment

Only the blog author may view the comment.

Trackback

trackbackURL:http://japanesedinnertable.blog.fc2.com/tb.php/141-a6d9687a