Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

Welcome 2016!  我が家の年始!


Hoping everybody has started great New Year!!

どんな新年をお迎えですか?


We have had a Japanese family from Auckland
as our B&B guests through the New Year.
They are enjoying the trip going round the South island with the Camper van.
Long spell of this fine summer weather, it's perfect for the holiday.

Scene 1/1/16-L

我が家の新年は、例年通り、B&Bのお客様が年末からご滞在。

Camping car S.Family-3










  今回はオークランド在住の日本人ご家族が
  いらっしゃいました。 キャンピング・カーを
  レンタルして南島を周る旅を楽しまれてます。
この年末・年始も、晴天続きで絶好の行楽日和!





Our first breakfast of the year was my "Osechi-ryori" 2016.

My Osechi 2016-4  Osechi-ryori are ....
  specially-prepared New Year's dishes to be
  eaten during the first three days of January.
  They are prepared by the end of the previous
  year (normally they are cooked on the 30th
  or 31st of December.).
  Various kinds of beautifully-prepared dishes
  are set in tiered lacquer boxes. 
  Each of the dishes has some auspicious
  meaning which reflects people's wishes,
  such as good health, good harvest, happiness,
  prosperity, longevity, and so on.

  I served them to the guests and enjoyed it
                         together.

My Osechi 2016-2

夏のニュージーランド、
日本のようなお正月とは一味違いますが、
一年の始まりはやっぱりおせち料理でスタート
したいですね。 
我が家の元旦は、ワナカ流創作おせち!
今年は、炊合わせ、パイナップル&クマラきんとん、
錦玉子、サーモン昆布巻き、松風焼き、海老グリル、
マッスル(ムール貝)のお吸物を添えて。



Osechi-dessert




  New Year's special dessert was....
  Strawberry puree on coconut milk jelly
  with coconut liqueur "MALIBU" sauce.
  Chilled sweet was delightful in a hot day.

  お正月のデザートには、
  ココナツ・リキュール、MALIBU を使った紅白ゼリー。
  イチゴのピューレとココナツミルクで、
  暑い日に、のど越し冷んやり美味しいスイーツ。



   * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

Meanwhile, I would go to Japan with my family after receiving a sad news on the telephone.
We will be away for a while, until the 14th.
Sorry for the inconvenience.
But
I'm looking forward to seeing you again soon!


そんなお正月でしたが・・・
突然の電話で帰国することになり、いつもと違った空気が流れはじめました。
短期間ですが、日本に行ってきます。
帰国中はメールチェックができにくい状況となりますので、ご了承くださいませ。
今月14日には帰宅し、通常に戻ります。


本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。

2016年1月3日




Post comment

Only the blog author may view the comment.

Trackback

trackbackURL:http://japanesedinnertable.blog.fc2.com/tb.php/146-cb7224d8