Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

Cooking class - knife skill  料理教室 - 包丁使い

A report of the winter cooking classes which I held in June & July.
The menu was "Salad style Sashimi" and "Shabu-shabu".

   S.S.Sashimi-2   Shabu-shabu-S1

6月から7月にかけて開催した冬の料理教室、少し間があきましたが、クラスの様子
をご報告。  メニューは、『サラダスタイルの刺身』と『しゃぶしゃぶ鍋』でした。

As the classes were planned to gain kitchen knife skill with doing more cutting and slicing work, I asked participants, in advance, to bring a sharp knife if they have it. More than half brought it!

JKN-1
  今回は包丁での薄切りにポイントを
         おいたクラスということで、
  「よく切れる包丁があったら
       持参してください」との連絡に、
  半数以上の方が持ってきてくれました。
  皆さん、包丁使いに興味があるようで、
  熱心です。


RKN TKN

After explanation of how to use the blade, angle of the blade, having an image to picture a semicircle with forefinger, etc.
Then tried it!

包丁の持ち方、刃の使い方、人差し指で半円を描くイメージ、力の入れ方・抜き方、
切るときの角度など、説明をしてから、いざ実習! 
準備したサーモン・マグロ・ガーナード。

HGP   Different way for different type of fish.

  "Hira-zukuri " for Salmon and Maguro (tuna).
   Cut it from the right side.
   身の厚いサーモン・マグロで
   平造りの練習。



  SGP







           "Sogi-zukuri" for Gurnard.
           Cut it from the left side,
    with the angle that let the blade lie down.
     適度に身の締まったガーナードは、
                 そぎ造りの練習に。


Everyone challenged it with an earnest expression. Please keep practice at home. More practice makes you become able to smoothen it.
Make sure to concentrate all nerve on your forefinger at the precise moment.

普段から釣ってきた魚をさばくという方は、さすがに慣れていてスムーズ。 そうでない方も多かったけど、皆さん一生懸命に挑戦してました。 家でも、どんどん練習してみてください。 慣れてくるとスムーズになります。 要は慣れです。


YKN4-2  Don't forget to do proper
  maintenance of the knife.
  The sharpness would reduce
  gradually during the use
  even if it is high quality.
  Sharpen it regularly.

  あと、どんなに素晴らしい切れ味の
  包丁でも、砥がないと切れなくなる
  ので、砥いでください。 
                                    メンテナンス大事です!

The next was...
"Moritsuke" arranging the sliced fish, with prepared salad ingredients, on a plate.
We can make the presentation with freedom as "salad-style", unlike making the traditional sashimi plate which has some rules. Please make it by your sense. Making some parts sterically with height and thinking of colour balance makes
the dish attractively.
The Wasabi vinaigrette which was my original recipe was popular. Please use it.
You can also make your more favorite taste with adjusting the ratio of the ingredients.

材料の下ごしらえが整ったら、盛り付け。
ルールのある刺身盛りを造るのと違って、サラダスタイルは自由自在。 
皆さんのセンスで美しく盛り付けてください。 色合いを考えながら、ところどころ立体的にすると、料理が生き生きしてきます。
好評だった今回の山葵ビネグレット、オリジナルレシピですが、是非お刺身サラダに
お役立てください。


************ SHABU-SHABU PREPARATION & TABLE COOKING *************
                しゃぶしゃぶ準備&鍋を楽しむ 

ACM TJ

We shared the work of cutting vegetables, slicing the meat thinly from the block, making two kinds of talle (sauce). After the soup stock in the pots were heated up, we moved to the table.

手分けして野菜類の準備、タレ作り、肉を切る作業をして、だしの準備ができたら、
テーブルへ移動。

147-1 SMH

We enjoyed "shabu-shabu-shabu...." swishing thin meat in the dashi broth with chopsticks!  Please make a plan to do this pleasant attractive cooking with your family and friends.

水の中で布を洗うときの様子とその音からこの料理名がついたと説明しましたが、
それがわかりやすかったみたいで、楽しそうに肉をしゃぶしゃぶしてました。
鍋を囲んでアトラクション的楽しさがあるので、家族や気心知れた友人とのディナーに
是非しゃぶしゃぶディナーをプランニングしてみてね。

RLJJ RU
盛り上がりの最後はうどんで〆ました。
The last ingredient ”Udon” noodles were added to Shabu-shabu pots.
                         It was just right to become good enough.


MPie-1
  The dessert was marron pie.
  My preserved "Shibukawa-ni" (sweetened whole
  chestnut) and marron paste were wrapped
  together by flaky piecrust and baked it.

  今回ご用意したデザートは、マロンパイ。
  栗の渋皮煮を、マロンペースト入りのフィリングで
  包み、さらにパイ生地で包んでこんがり焼き上げ
  ました。 こちらも大好評!
  5月にたくさん仕込んだ渋皮煮、活躍してます!



*******************************************************************************************


さて、次の料理教室は春になったころ。(8月はお休みさせていただきます)
9月と10月の2ヶ月に渡って、寿司クラスを行います。
基本を学ぶ『ベーシック寿司』クラスと、
押し寿司や握り・手まり寿司の組み合わせを楽しむ『アレンジ寿司』クラス。 
お好み創作寿司もご披露したいと思ってますので
お楽しみに!
(スケジュールは8月中旬までに、リストの皆様にご案内いたします)

The next class would be in spring season.
I'm planning "Basic Sushi classes" and "Assortment Sushi classes"
enjoying a combination of different type of Sushi (Nigiri/Temari/Oshi-zushi).
Both classes in September and October.
I will send the details out to the people in my contact list by mid August.
Please let me know if you would like to receive the info.
( japanese.cuisine.wanaka@gmail.com )

See you in the spring season !


Post comment

Only the blog author may view the comment.

Trackback

trackbackURL:http://japanesedinnertable.blog.fc2.com/tb.php/165-f095118c