Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

Enjoys winter ginkgo cooking! 冬を愉しむ食卓 ~銀杏~

Seasonal food, ginkgo nuts. Those reminds me one of a particular winter season.
I remember that my dad cooked it often on the stove top at the beginning of winter
when I was child.
Because I haven't seen the trees of ginkgo around me, I thought it isn't
                                       in New Zealand.

晩秋~冬の食材、銀杏。 この辺ではイチョウの木を目にしたことがないので、
ニュージーランドに銀杏はないのだと、勝手に思ってましたら・・・

packet GN-2L  But, it is! I was introduced gingko nuts
  cultivated in New Zealand,
  through a Japanese who lived in the North. 
  The orchard is in Tauranga!
  I got 5 packets of 200g from them.

  ご縁あって北島にお住まいの日本人の方から、
  タウランガでギンナン栽培をされている
  オーチャードをご紹介していただきました。
  ニュージーランド人が栽培しているとは驚き! 
  200g入りのを5パック購入しました。

  packet GN-3



For the information and details :  www.ginkgo.nz

上記サイトから詳細がご覧いただけます。



銀杏ていうと、寒い時期、父がストーブの上でギンナンを転がしながら焼いてくれた
のを記憶しているくらいで、実際自分で料理に使ったことはなかったこともあり、
ネットで調べました。
そのままフライパンで炒って塩ふって食べるだけで十分美味しいおつまみですが・・・
せっかくの機会なので、いろいろ作ってみました。

    * * * I tried cooking with these ginkgo nuts * * *

Gingko-nuts cooking-6

  One of the traditional Japanese food
      Chawan-mushi 
   (steamed savory egg custard).
  I added one or two of ginkgos,
  it made special feeling on the dish.

  定番の和食、茶碗蒸しに一粒。 
  一気に特別感が出ます。






Gingko-nuts prep. 


        Preparation by microwave, so easy!
           Just make a little crack on each,
           put those into a paper envelope,
            then microwave for 1 or 2 min.

それにしても、
     電子レンジでチンするのは手軽でいいですね。
  殻に少し割れ目を入れ、紙封筒に入れて1~2分。
             温かいうちに薄皮まで剥きます。


Gingko-nuts cooking-2  A little snack,
  pricking those on toothpick.
  Try with a pinch of rock salt.

  楊枝に刺してロックソルトを一振り、
  一口おつまみ。


  Gingko-nuts cooking-3






      Or, nice one of Tempura!
  Dip Tempura batter and deep fry it.

     そのまま衣つけて、天ぷらにも。









Gingko-nuts cooking-4

  Fondue of the Camembert cheese
  Scatter roasted walnut and cooked ginkgo-
  nuts on the cheese (of thickness half),
  and a little warm it up in MW. 
  Sprinkle cracked black pepper and enjoy!


  
  Gingko-nuts cooking-5  




秋冬の食材・胡桃と一緒に
チーズ・フォンデュ。
これも電子レンジクッキングで簡単。
厚みを半分にしたカマンベール・チーズの
上に、加熱済みの銀杏と軽く炒った胡桃
を散らして、電子レンジ(弱)で軽く温め、
チーズが溶けたらOK!

ブラックペッパーを挽いて
          熱々のうちにどうぞ!



 

Gingko-nuts fry  After taking outer shell off, deep fry it.
  The inner skin comes off soon in the hot oil,
  and beautiful jade green appears.
  I cooked coated (with cornflour) Tofu pieces
  in the oil, too.

  外側の殻だけ取ったら、薄皮のまま揚げても。
  油の中で、皮がツルンと剥けて
  つやつやの翡翠色が出てきます。 
  横で、粉をはたいたお豆腐も一緒に揚げて・・・


Gingko-nuts cooking-1


Serve the deep fried tofu,
Dashi-broth sause with grated daikon,
      and scatter ginkgos on top.
A winter feast of
Agedashi Tofu
     with Mizore-an sauce

"Mizore"...
  Does the sauce look like winter sleet?

冬のごちそう、揚げだし豆腐のみぞれ餡、
 だしをたっぷり吸った大根おろしも銀杏も
                季節感たっぷり。




Though it's familiar in Japan, ginkgo isn't known very much here.
"It's a chance to introduce new ingredient at my cooking classes."
We used it as a topping of Shumai in the dumpling classes, and was a good topic.
It is said that eating some is effective in prevention of dementia.  I know that ginkgo is known as a medicine in China. (Just be careful not to overeating!)

This has a unique texture (soft and a little chewy) with complex flavour.
It was written in their product introduction that "camembert of nuts" in the sentence. That's right, really.

日本ではお馴染みの銀杏、地元では知る人ぞ知る、くらいです。
これは新食材を紹介するチャンス!
7月の料理教室で、海老シュウマイのトッピングに銀杏を使いました。 
ギンゴーナッツと呼ばれていますが、他のナッツとは違う、ネッチリとした独特の食感と
風味。 商品の紹介文に、『ナッツのカマンベール』と書かれていましたが、その通り! 教室でも話題でした。 ボケ防止にも良いようですね。 (あ、でも食べすぎ要注意)

GN in Oil
  If ginkgos are not used soon, it is said that
  those can be stored in freezer just after the
  outer shell was removed.
  I try to store those in oil in jars. Then I can
  take some of them out to cook anytime.

  すぐに使わない場合は、殻を剥いて冷凍できる
  みたいですが、オイル漬けにしてみました。 
  必要なときに必要な分だけ出して調理します。

 


Gingko-nuts cooking-7

I'm wondering it should spread out here
as a winter charm for the dishes.
Grill of ginkgo nuts with a glass of wine
             by the fire... so nice.

こっちでも冬の風物詩として
            広まらないかなぁ
ワイン片手に
暖炉の上で銀杏グリルなんて
          いいでしょ?


Comment

Sachi says... "食べたくなります"
そちらに銀杏なかったんでしたか!意外です!
こっちにはイチョウ並木の下で銀杏拾いをする人がいるくらいなのに。ところ変わればですねえ。
銀杏中毒には要注意ですが、私も銀杏たべたくなってきました・・・
2017.07.31 14:21 | URL | #- [edit]
Mrs.Sasanoki says... ""
イチョウの木自体この辺りでは見たことないし、一般にはあまり知られてないようです。 料理教室に来ている食通の生徒さんたち数人はご存知で、購入サイトをチェックしてました。 NZも中国の方たちが多くなってきたら、そのうちポピュラーになったりして??
2017.08.02 11:00 | URL | #- [edit]

Post comment

Only the blog author may view the comment.

Trackback

trackbackURL:http://japanesedinnertable.blog.fc2.com/tb.php/196-17b700c7