Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

The guest's birthday night


Got a couple today who were on their way traveling around the world.
After visiting the Asian countries, they arrived here in NZ early December.
Because the day (8th Dec.) was the wife's birthday,
I got a special dinner request, as a surprise, by her husband in advance.

Birthday candle Pav.

本日のお客様は、世界一周旅行中の新婚ご夫婦です。
5月にご結婚されて6月に日本をご出発後、アジア各国を回り、
オーストラリア経由で今月初めにNZに上陸したとのこと。
ワーキングホリデーヴィザをご用意されてきているので、NZでは
アルバイトをしながらゆっくり滞在するご予定とか。

我が家にご予約いただいた12月8日は奥様のさとみさんのお誕生日
とのことで、ご主人の勇介さんからコッソリと、サプライズ・ディナーの
ご依頼をいただいてました。 


前菜の準備が整い、いよいよサプライズ・ディナーの始まり。 

Seafood parcel
  Birthday dinner tonight:
  Seafood parcel with Ponzu-sauce
           and
  Shio-kouji & olive Foccaccia

  特別な日のテーブル:
  前菜: シーフードの包み焼き
  ・ポン酢ソース、
  塩麹とオリーブのフォカッチャ添え


・・・The parcel dish was one of cooking menu at cooking class this month.
I cooked this with birthday arrangement for them.
(Whoops!  I forgot to take a picture inside of the parcel.)

・・・こちらの包み焼きは今月の料理教室でも、クリスマスバージョンとして実習している料理で、包みにちょっとしたデコレーションをすることで、異なったテーブルセッティングを楽しめます。 
今日はバースデープレゼントに見たてて、カードを添えて・・・。  
張り切ってサーブしたものの、シマッタ!包みを開けたときの中身を撮り忘れました!


Birthday main pork  Main:
  Pork rib-eye,
  balsamic vinegar sauce,
  grilled couscous and camembelt
  on field mushroom, apple salad
  
  ポーク・リブアイフィレのバルサミコ
  ソース、フィールドマッシュルームと
  クスクスのカマンベールチーズ焼き、
  りんごとメスクランレタスのサラダ添



Birthday candle Pav. & plates  
  Cake time!
  Birthday candles on Pavlova!
  
  If Renon was here, she would love
  to play "Happy Birthday" by piano.
  But she wasn't, so we sung
  for the guest.

  

我が家の娘レノンがいたら、喜んで「ハッピーバースデー」をピアノ演奏したでしょうが、
来週までは不在なので、今日は我々ホスト二人で歌いましたよ!

本日のデザート、パブロバは1926年以来のNZ発祥のお菓子といわれていますが、
今や気軽なデザートとして各家庭でよく作られてます。
ベースだけ市販されてもいますが、このお菓子は是非家庭の手作りの味を楽しんで
欲しいです。 市販とは全く違って、しっとり軽いフワフワ感がトロける美味しさで、
いくらでもお代わりしたくなります。



We enjoyed sharing time and the talking was continued until late as usual.
How was our lecture about " Living in NZ "... hopefully good references.
The couple is going to stay for several months or more in this beautiful country,
with prepared their working holiday visa.

楽しい語らいは、いつものごとく深夜まで続きました。
ワインを楽しみながらの我が家のレクチャーはいかがでしたか。
これからNZでの生活に向けて、少しでもご参考になればと思います。
(お二人の許可をいただいて、お写真掲載させていただいております。)


Birthday couple

       勇介さん、さとみさん、
        実りあるご滞在を!
   
         Happy Birthday
             and
   Cheers for your successfull stay!




Post comment

Only the blog author may view the comment.

Trackback

trackbackURL:http://japanesedinnertable.blog.fc2.com/tb.php/21-bcb6d8e5