Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

Yakitori classes 2019 料理教室:焼きとり

Yakitori and Soba-noodle were done at the cooking classes from January to March. Because there was my hospitalization uproar for acute appendicitis (the appendix)
in the end of January, two sessions were postponed. I finally finished the last one
the other day.  I was sorry to make a trouble to people who booked in.

16/01/18

A.S-1

   この夏の料理教室は焼きとりと
   アボカド蕎麦でした。 
   1月下旬に急性虫垂炎(盲腸)で入院騒ぎ
   があったために後半二クラスが延期、
   先日最後の回を終えました。 
   ご予約いただいてた方たちには、本当に
   ご迷惑をおかけしてしまいました。






***************************************************************************************

Shikomi-4

   YAKITORI -- start here:
   Preparation for the all parts.

   焼きとり、まずは仕込みから。




Shikomi-hatuss    Shikomis-1

Shikomis-2    Shikomis

Shikomi-5    Shikomis-3

Shikomi-6


おなじみのモモはネギと一緒に串へ。 
手羽中は開いてから、砂肝とハツは
下準備を終えてから串へ。 
もう一種類、焼きとりではないけど
            ベーコン巻きも。 





Next, we moved to BBQ grill. Yakitori can be cooked in the oven
(grill function) when it's not suitable weather for BBQ.
串打ちが済んだらBBQグリルへ:
BBQに適さない天候のときは、オーブンでグリル調理できます。

The fire is often too strong for Yakitori and it's easy to burn the outside before it is cooked inside. We used the bricks which were wrapped by foil to adjust the height (distance from the flame). Then put skewered Yakitori which we prepared.

grill-1
  火に近すぎると中が生焼けのうちに
  外側が焦げるので、遠火にするため
  レンガで高さを作ります。 
  ホイルを巻いたレンガを串の長さに
  合わせて二列横並びにして、
       そこへ串を並べて焼きます。

grill-2   grill-3

grill-4

  Transfer the "Tare" sauce into
  a long slender container, so that
  we can apply it (dipping in) easily
  while grilling Yakiroti.

  タレは細長い容器に入れておくと、
  焼きながらつけるのに便利。


**************************************************************************************

SOBA: How to eat soba-noodle which was the topic every time.
It is allowed to make a sound when we eat soba. (Yes, it is for other noodle like udon and ramen, too)  It is rather daring and will express it by making
a sound if delicious. (Don't say "noise" for it!)

アボカドと大根おろしをトッピングした蕎麦、喉ごしスルスルと美味しい。 毎回話題に
なったのが蕎麦の食べ方。 箸で食べられるかなと心配する声もチラホラ。。 
音を立てて食べることは許されているし、むしろ豪快に音をたてることで
美味しいと表現
することになる、と言いながら、とにかく食べ方の手本が必要でした。

Momiji-oroshi-soba

  Season changed from summer to autumn
  through the classes, then I changed the
  soba to warm style instead of cold one,
  adding the autumnal expression.

  途中で季節が夏から秋に変わったので、
  最後のクラスでは、冷たい蕎麦でなく、
  紅葉おろしをトッピングした温かい蕎麦に
  変更しました。 


Surimi-nugget-s

We added "Surimi nugget", which add depth to the soup when the nuggets were gradually warmed up
in the soup, and nugget itself became fluffy texture.

この日トッピングに追加したのはスリミ・ナゲット! 小さな薩摩揚げ。 これを蕎麦つゆに加えてじんわり
温めると、(油揚げを入れたときみたいに)つゆに程よい
コクが加わり、ナゲット自体は温かくフワッとした食感になります。 マッシュールームやシイタケも加えて、
賑やかな秋のおろし蕎麦になりました。

*******************************************************************************************

I hope all enjoyed the yakitori cooking and soba.

Jisshoku-5    Jisshoku-4
                       And "Hatsu"(hearts) & "Sunagimo"(gizzards)?

Jisshoku
  人気はやっぱりモモにタレのパターン。 
  あっという間になくなりました。 
  手羽やベーコン巻きにも手が伸びます。 
  ハツとスナギモは初めて食べた
  という方がほとんどで、反応は・・・
  不思議な食感ね~ 嫌いじゃないけどね
  という程度。 
  残ったハツとスナギモこそ私の大好物! 
  その晩のうちのビールのつまみになりました。 
  ご馳走様です!





Jisshoku-2S Jisshoku-1S


さて、4月のクラスではサーモン料理とけんちん汁を作ります。 
これからの夜長の秋に、是非お楽しみください。

~ Cooking classes April ~
11th (6pm) & 17th (11:30am) --- available to book for both date.
We cook ”Salmon chan-chan-yaki” and ”Kenchin-jiru”(tofu & veges soupy dish).
Enjoy those in longer night season.


Post comment

Only the blog author may view the comment.

Trackback

trackbackURL:http://japanesedinnertable.blog.fc2.com/tb.php/231-72219333