Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

Pickled Cherry blossoms  活躍・桜の花漬け

The Sakura (Cherry blossom) pickles, I enjoy them for cooking in my kitchen now.
The story dates back, but I report the progress through since I picked up the blossoms.... as a memorandum of my own as well.

先月作った桜の花漬け、たっぷりできあがって、ただ今キッチンで活躍中です。
話がさかのぼりますが、この花漬け作りの全工程を続けてUPします。 
(自分の覚書のためにも)

Yaezakura The blossom bloomed early~mid October  in my garden. I picked them up before they  would gone by strong wind. Just picked 
 flowers opened with 70% (not one of  
 flowering 100% completely, nor 50%  
 which is not opened enough).
 
 10月初めから中旬にかけて、きれいな花を
 咲かせた八重桜、大風が吹くとすぐに散って
しまうので、その前に花を塩漬けにしようと、晴れた穏やかな日に、大量に摘みました。 
(花が開きすぎていないほうが色・香りともよく、形もきれいに仕上がるので、七分咲き
だけを選んで、軸ごと摘みます。)
 

Sakura-picked
 Lots of picked flowers were needed to
 reach 200g, and probably I picked
 over 300 pieces.

 たった200g欲しいだけですが、数でいったら
 かなり! (たぶん300以上の花)




Sakura-washing 
 Washed gently in the sink,
 then took the excess water off
 with kitchen paper.

 シンクで丁寧に水洗いしてザルにあげ、
 キッチンペーパーで水気を取ります。




Sakura-salted Sprinkle salt (40g), then transfer
 the flowers into re-sealable bag.
 It was like a Sakura-pillowcase !
 Put a weight (around 400g) on it.
 Left it for 2 nights...

 塩(40g)をまぶしたら、ジップロックバッグに。 まるで桜のピローケース!
 400gほどの重しをして二晩おきます。


Next stage-vinegared blossoms After 2 nights, the volume was less than  
 the half. Took the excess water out
 from the bag, then added apple cider
 vinegar (60ml) into the bag. 
 The flower colour changed to
 bright pink soon.
 Put a weight (lighter one this time around
 100g) then left for a week at dark place.

その後、出た水分を袋から抜きます。(ここで花から出たアクも一緒に出ます。)
ピローケースのカサは半分以下に減ってます。
次は、ここへ梅酢を入れるのが一般的とのことですが、こちらでは手に入らないので、Apple Cider Vinegar を使ってみることにしました。 何となく、プラムとアップルに共通な
ものを感じたので・・・(全然見当違いだったりして?)
ヴィネガー(60ml)を入れると、たちまち色が鮮やかに。 あまりの濃さに出来上がりの色が心配にもなりました。 再び重し(今度は100g程度)をして、暗いところで1週間放置。



Drying on 3 trays A week later, I noted the fragrant like a
 Japanese Sakura-sweets when I opened
 the bag. Shifted flowers one by one
 onto kitchen paper to be aired.
 (They were full on 3 big trays!)
 
 1週間後、袋を開けると、桜もちの香りが!
 今度は、キッチンペーパーをしいた大型の
 トレイの上に、花をひとつずつ、水気を切りながらのせていきます。 トレイにたっぷり3枚分ありました。 


Drying & Sakura-vinegar Bright pink liquid was left in the bag!
 Nice, I got home-made Sakura-vinegar,
 besides!
 花が漬かっていた袋には、濃いピンク色の
 液体が残りました。 花の色素と香りが
 ついた桜ヴィネガー、これは何に使おう・・ 
 取りあえず容器に移して冷蔵庫へ。 
 トレイの上の花は、陰干しすること丸一日。 しっとりとした花漬けのできあがり。


Pickled Sakura The next day, it was done. I transfer them into
 an air-tight container, with salt.
 It is preserved over 1 or 2 years.

 I'm sometimes using them for decoration of dishes,
 just after soaking them in water to take excess salt
 off.  They could be used for cooking of
 Sakura-paella-rice or Sakura sweets in the next
 September (at the flower viewing time).

 塩をまぶしなから、保存ビンに。 
 このまま1~2年は持つそうです。 
早速、料理教室でも、握りやちらしのお寿司のデコレーションに数回使ってます。
来年の桜の時期には、桜ご飯や桜デザートにと、また活躍することでしょう。
(その時期まで、使い切らないようにしておかなきゃ・・・)



Pickled Sakura & sea salt

In addition,
I made Sakura-salt from the pickled flowers.
Just add sea-salt with 3 times of volume
to the flowers, then grind them.
Great pleasant Sakura fragrant....



Grinded pickled Sakura & sea salt



  先週、この花漬けを使って桜塩を作りました。
  花の3倍量の海水塩と一緒に、すり鉢ですり混ぜる
  だけですが、い~香りがプンプン。



Sakura-salt in jar



This pale pink salt would be beautiful
on fresh white fish carpaccio.
Also I will use it for Tempura dipping salt
in January classes.

白身魚のカルパッチョに、ほんのり香る桜色の塩・・・これは目にも舌にもいけそう!
1月の天ぷらクラスの天塩にも!



Sakura-salt & my salt collection
 Sakura-salt joined my gourmet salt
 collection.

 ・・・ということで、
 我が家の美味しい塩たちの仲間入りです。


Sakura-harvests for kitchen

Happy to get special salt and vinegar from the pickled flowers.

桜の花漬けから、桜塩桜酢と、
ホームメイドの調味料までできました。




Ha-zakura now
  The cherry trees in my garden,
  the flowering time is over, and the fresh
  green leaves are beautiful now.

  外では花が終わり、
  今はすっかり葉桜となった木々。
  新緑が美しい時期となりましたが
  造園のほうは・・・・・・まだです。

  Landscaping....not yet

Post comment

Only the blog author may view the comment.

Trackback

trackbackURL:http://japanesedinnertable.blog.fc2.com/tb.php/58-dba2212f