Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

Guests from Queenstown クイーンズタウンからのお客様

Welcome to B&B SASANOKI !
I got guests, a family with 3-month old baby, from Queenstown the other day.

Welcome 12/01/14   We could give them a welcome
  by the whole family, since it was
  on Sunday which was off work for
  my husband at the restaurant,
  also Renon (my daughter) was
  here for summer holiday.
  She looked forward to working
  as a baby-sitter heartily.

  ようこそ、B&B ささの木へ
  先日お泊りいただいたお客様は、
  クイーンズタウン在住のご家族。
  生後3ヶ月のお子様がいらっしゃる
  ので、赤ちゃん好きの娘も張り
  きってお出迎え!
  日曜日は店の仕事はお休み
  なので、夫も最初から参加で、
  賑やかな食卓となりました。

お客様はご夫婦そろってシェフなので、こちらも料理に気合が!!
As the both of the couple were chef, I was fired up for a dish more than usual!!



Let's start with a combination platter of hors d'oeuvres.  
まずは前菜の盛合せから:
Entree 12/01/14 
*Maguro (sashimi of Tuna) marinade
*Chawan-mushi
 (steamed egg custard) with shrimp,
 blue-cheese, mushroom, green‐
 beans.
*Steamed Mussels
 with creamy spinach sauce


*マグロ刺身漬け: ほんのり
 バルサミック・ヴィネガー風味で
*ブルーチーズの茶碗蒸し: 茶碗蒸し
 お好きとのことで良かった!
*マッスル(ムール貝):
 ほうれん草ソースを添えて





MP 12/01/14
 Followed by a grilled cheesey dish
 with vegetables & bacon.
 Delicious juice from the mushroom,
 which goes well with a piece of
 bread.



 続いて二皿めは、
 ワイルド・マッシュルームと
 野菜・チーズのグリル。
 マッシュルームから出たジュース、
 ブレッドにつけても美味しいんです。







 
Lamb-2 12/01/14
Main (Lamb):
Steam-roast with red wine.

Musterd, balsamic vinegar
& honey soy-sauce were
great condiments.


大人数なので、メインを二品にしました。
ラムはたっぷりの赤ワインとともに、
低温のオーブンでスティーム・ロースト。 
マスタードとバルサミック・ヴィネガーの
ソースを添えて。






Another main (Tarakihi):
Tarakihi-fish 12/01/14
 
Tarakihi-gohan-3 12/01/14

Japanese Paella with whole Tarakihi.
Squeezing lime was nice to make it refreshing.


もう一品は、タラキヒ一尾を丸ごと
使って、パエリヤ風炊込みごはん。
こっちのメインはライムを搾って、
さっぱりが良い!









Dessert:
G.T.Tiramisu 12/01/14
  Matcha (green tea) Tiramisu.
  Looks Japanesey,
  and the taste is great fusion
  of European & Japanese.


  デザートは
  しっとりと抹茶ティラミス。













Wine 12/01/14
Empty bottles which we drank up the night!
Too much
for 5 drinkers ?

ほぼ全員が呑べえ!
で、ワインも切れ目なく
続きます。
デザート後に、
追加のもう一本!
大人5人で合計5本・・・
ちょっと飲みすぎ?





R. B-sitting-S  宴会は遅くまで続いたので、
  翌朝は10時という、かなり遅めの朝食で、
  私も助かりました~。

  午前中まったりと過ごされた後は、
  クロムウェルでチェリーピッキングとか。
  楽しんでくださ~い。
  またのお越しをお待ちしておりま~す!

  It was great help for us
  that Renon did a baby-sitter
  with pleasure.
  Thank you, Renon.
 

レノンのベビーシッターもご苦労様でした。


Post comment

Only the blog author may view the comment.

Trackback

trackbackURL:http://japanesedinnertable.blog.fc2.com/tb.php/71-0700b200