Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

Grape harvest , Pinot Noir 2014                  秋のぶどう狩り~ピノ・ノワール~

We were invited for picking work by Sandy, the owner of Hazledine brothers vineyard, this year again. The vineyard among peacefull scenery. In the distance, the view of deer farm spread.

今年も、HAZLEDINE BROTHERS ワインのオーナー、サンディーから収穫のお誘いがあり、お手伝いに行ってきました。
P/N picking - 2
我が家から車で15分ほど、のどかな景色に囲まれたぶどう畑。 
その向こうに鹿のファームが広がります。

We met people here again after an interval of just one year.
到着すると、すでに数台の車が来ていました。 前回ここでお会いしたボランティアの方
たちと一年ぶりの再会。
P/N picking-1 Picking day 2014-1


It was crop of Pinot Noir on that day.
この日はピノ・ノワール種の収穫。

Off the net
  At first,
  we stand in one line together
  and wind a net
  bet on the field off.

  まずは全体にかけられた
  ネットを、みんなで一列に
  並んで、巻き取ります。


Underneath the net...beautiful grapes appeared !
ネットの下から美しいぶどうが現れました。
Grape-Pinot.N-1 Grape-Pinot.N-2
 

Position to cut

          Work start!

鋏を入れる場所を確認してから・・・
              作業開始。 
(私はいつものごとく、カメラを
首からブラさげて作業に参加)




Picking H&K Picking scene-1 (2014)
Picking scene-2 (2014) 

  Picking Y

Taste great !! 
Bees came and flew, they seemed to get whim of sweet smell.

「味見してもいいよ」とのことで、ちょっと試食。 美味しい! 
ドライになっている部分をつまんで取り除く作業をしているうちに、指がぶどうのフレッシュなジュースでベタベタしてきた。 あ~・・・カメラにもあちこちついている!大変!!
甘い匂いをかぎつけたのか、ミツバチも飛んできた。

Full of crate, so heavy.
収穫されたぶどうで、クレートが次々いっぱいに。
かなり重い! 何十キロあるのかわからないけど、私の力では持ち上がらない。
Full of grape in a crate Stacking the crates
After a couple of hours, we finished for the all of Pinot Noir.  The crates were all loaded onto a trailer for the delivery.
2時間ほどの作業で、全ピノ・ノワール終了。 トレーラーに積んで、これから出荷です。
Crates on trailer Crates leaving

 
At the other side...there were grapes of Chardonnay still under the net.
Photographing inside through the net.  Grapes were smiling in the sunlight.
Grape-Chardonnay-2 Grape-Chardonnay-1
隣のレーンでは・・・ネットがかけられたままのシャドネー種が並びます。 
こちらの収穫日はもう少し先。 
ネット越しに、ぶどうが陽を浴びてゴールドに輝いていました。


After seeing off the delivery, we enjoyed teatime & wine time.
出荷を見送ったあとは、ティータイム&ワインタイム。
Wine time - cheeses
  アワードを獲得したチーズの数々
  皆の手がいっせいに伸びます。 
  ホームメイドのソース・ディップ・
  プリザーブなどをつけて、
  スモークサーモンと一緒に
  いただきました。 

  デーツのケーキも美味しそう!

Coffee time - dates cake

        Kinds of awarded cheese,
        hot smoked salmon fillet,
        cold smoked salmon slices,
        home-made sauce, dip, preserve,
        bread, rolls, fruits,
        Dates & coconut cake, etc & etc...




The wine: Of course these bottles.  ワインはもちろんコレです! 
Chardonnay(2012) Apr-2014 Pinot.N(2011) Apr-2014
Chardonnay (2012) シャドネー:         Pinot Noir (2011) ピノ・ノワール:
Magnum bottle !!


By the way, the grapes of the Pinot Noir which we harvested on that day seem to form a line in the market as wine in 2016. At that time, the wine taste would be deepened more while remembering this crop day...

ちなみに、この日収穫したピノ・ノワールのぶどうは、2016年にワインとして市場に
並ぶそうです。  そのときには、この収穫日を思い出しながら、味わいもさらに深まる
ことでしょう。 遠くに鹿の声を聞きながら、楽しいワインタイムが続きました。

Happy time lasted while hearing the sounds of the deer in the distance...


Post comment

Only the blog author may view the comment.

Trackback

trackbackURL:http://japanesedinnertable.blog.fc2.com/tb.php/87-2dc6a1b0