Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

Wanaka autumn scene-3 秋の風景~クルーザーから~

Every autumn season from April to May, I do work of Lake Wanaka lunch cruise for the tour groups from Japan, with my husband and Simon who is the owner of the cruiser "Dual Image".
Dual Image-2
毎年4月~5月は、日本からいらっしゃるツアーグループの方々のワナカ湖ランチクルーズの仕事をさせていただいてます。 湖はポプラの黄葉真っ盛りから次第に散ってゆく時期、クルーザーの中から日ごとにその移り変わりを楽しめます。
 
A day of late April. (sunny & occasionally cloudy)
4月後半のある日。(この日は晴れ時々曇り)
Scene from DK-5
  At the wharf side of the log cabin...
  It's ready for departure.
  レイクフロントのログキャビン横、桟橋にて
  準備完了。 お客様が乗船したら出発です。

 Scene from DI-10
Gold is reflected in the surface of the lake. We saw people who were enjoying the activities such as a kayak or the jetboat nere by.
湖面にゴールドが映る中、付近ではカヤックやジェットボートなどのアクティビティーを
楽しむ人も・・・


Dual Image goes ahead through the Western shore, beautiful scenery flows.
Scene from DI-8 Scene from DI-1
間もなく左手に見えてくるのは、湖畔にたたずむエッジウォーター・リゾート・・・

Scene from DI-2 Scene from DI-3
高級住宅地、サンライズ・ベイの家々・・・  リッポンのブドウ畑もきれいに色づきました。

Scene from DI-4

  Approach the ruby island then,
  it was turned slowly by the right.
  しばらくすると、ルビーアイランドに近づいて
  きます。 ゆっくり右に旋回。





 DI-ruby-island
At the ruby island:
They goes for a walk through this tiny island where it's only 15-minutes to go around.
ルビーアイランドは小さな無人島。 ここに上陸し、お客様は島の散策に出かけます。
・・・といっても、15分もあれば一周できます。

Scene from DI-7

  クルーザーから・・・ 
  遠くに、ご夫婦仲良くベンチに
  座って楽しそうに語り合っている
  お客様の姿が見えました。






Meanwhile we crew did preparations for their lunch on the board.
お客様散策中に、私たちクルーは、船の上でランチの準備をすすめてます。
DI-lunch-1 DI-lunch-3
Simon grills a fish.
We prepared for bread and vegetables for the sandwiches, salad and drinks as well.
クルーザーのオーナー、サイモンが魚を焼く係。
私たちは、サラダとドリンク、ブレッドと野菜で、サンドイッチの準備。

Then, sweets and coffee/tea time. The guide talking by my husband and pleasant chat time followed by...
DI-cake-1
  皆さんのお食事が終わりかけたころ、
  デザートのケーキとコーヒー・紅茶の
  サービス。

  クルーザー運行中は、夫がマイクを持って
  ガイドをさせていただいてます。
  行きはワナカについての一般的なご紹介、
  帰りはティータイムを楽しみながら、皆さん
  『ニュージーランドで楽しく暮らす方法』
  に耳を傾けてます。 
  いろんな質問がでますよ。
  医療や福祉のこと、不動産購入について、、
  習慣の違いからご近所づきあいのことまで・・・

After 90 minutes of voyage, we come back to the wharf and say good-by to the people.
出航から90分後、クルーザーは元の桟橋に到着して終了となります。

*********************************************************************************************

A cold wave came suddenly at the end of April.  When it dawns after rain, a beautiful morning came!  Perfect conditions for cruising!  Snow covered top of mountains and we could see wonderful scenery as much as it became cold.  Lucky people on that day!!!

4月の終わりに急に寒波がきました。 
冷え込んだ雨の夜が明けると、翌日は快晴、クルーズ日和り!
山の上には雪がかぶり、寒くなった分、美しい景色にも出会えます。

DI-shining-snow-2

          DI-shining-snow-3

DI-shining-snow-4

          DI-shining-snow-5

*********************************************************************************************

Early May. The trees of poplar gradually dropped a leaf.
5月初め。 ポプラの木々は、徐々に葉を落としていきました。
DI-fallen leaves-1 DI-fallen leaves-2

We had rain sometimes in the cruising days, but could enjoy the quiet late autumn
special to such a day. 
時には雨降りのときもありますが、そんな日ならではの、しっとりとした静かな晩秋の
美しさが味わえます。

We originally planned this activity 9-years ago to tell the charm of Wanaka to people who came distantly from Japan.
Wanaka is not a place only for toilet breaks.  When you visit NZ next time, why don't you stay at Wanaka for 3 days?!  
You should be able to feel the charm by all means.


When this cruise work is over, the tourist season is over, and ...
Wanaka greets the most quiet moment from now on.

ワナカの魅力を、遠く日本からいらっしゃる方々に生でお伝えしていきたいと始めた
グループツアー向けのこのプラン。 お蔭様で9年目の今年も無事終了。 
 「ワナカはトイレ休憩だけの場所ではないですよ。 次回いらっしゃるときは、
ワナカに3泊してみてください。 その魅力を必ず感じていただけるはずです。」
  

このクルーズの仕事が終わるとともに、秋の観光シーズンも終わり・・・
ワナカはこれから、一年で一番静かな時を迎えます。

*********************************************************************************************

On 9th May:
The snowy mountains were seen in a clear sky clearly from my room this morning.
今朝、窓の外に、晴れた空にくっきりと雪山の姿が見られました。 

Black Peak 09/05/14


Magnificent view,
Black Peak

起きぬけの一枚、
ブラック・ピークと・・・







TC 09/05/14

  TC is already
  pure white!!

  お隣は、
  トレブル・コーン
  スキー場。 
  すでにまっ白!






ワナカ、そろそろ冬支度・・・
Mountains put on white winter-dress...

Post comment

Only the blog author may view the comment.

Trackback

trackbackURL:http://japanesedinnertable.blog.fc2.com/tb.php/88-654afb2c