Mrs.SASANOKI's Table ~JAPANESE FUSION DINING

Cooking demonstration for guests                 お客様ディナーのクッキング・デモンストレーション

A topic of another guests of our B&B, who booked from Tennessee in United States.
Asami planned this NZ trip as a birthday present for her mother, Hiroko, who lived in Japan.
From Tennessee, via Saitama (Japan) to pick up her Mum, and all the way to Wanaka, such a long distance!  Welcome, welcome, welcome!

引き続き、B&Bお客様の話題。
アメリカ・テネシー州からのご予約。
日本にいらっしゃるお母様のお誕生日に合わせて、親子でのNZ旅行を計画されました。
テネシーから埼玉経由で、はるばるワナカまで。 ひろこさん&あさみさん、こんなに遠くまで良くぞお越しいただきました。



Pavlova-prepared  I got a request of cooking class for the
  2nd night dinner. 
  We did a preparation of the dessert in
  the 2nd morning, it's Pavlova of course
  as a Kiwi traditional dessert.

  二日目のディナーは、NZ料理のクラスも
  お申込みいただきました。
  午前中にデザート、パブロバの仕込み。 作業を終えてからオーブンへ。 あとは夕方まで入れっぱなしです。


After they came back from town in the early evening, we started the cooking demonstration class.  For the 90 minutes, I introduced some from dinner menu
of the night.

夕方外出から戻られた後、お二人には再びキッチンへお越しいただき、約1時間半、
デモンストレーション形式で料理をご紹介させていただきました。

Recipe sheets 06/14  In conformity to tonight's wine...
   *Rack of lamb, herb & cheese crumbs
            & home-made mint sauce
   *Caramelized roast winter vegetables
   *Grilled Portabello mushroom, with
      vegetables and 2-kinds of cheese.

  用意したワインに合わせて
          ディナーメニューの中から三品
   * ラック・オブ・ラムのハーブパン粉焼き
                  &ミントソース
   * 冬野菜のキャラメライズド・ロースト
   * ワイルドマッシュルーム・ベーコン・野菜
                    のチーズグリル
  をご紹介。


Ingredients-06/14
Starting with explanation of ingredients,
I talked about the story of NZ dish.
We also enjoyed our information exchange of Japanese circumstances and state of Tennessee. The chattering made our cooking more fun!!


Lamb-1

  Mp

Lamb-3-06/14

   材料の説明をしながら、NZの食材や料理に
   まつわる話やら、日本事情、テネシー州の
   様子などお聞きし、お互いの情報交換の
   時間にもなり・・・ 
   おしゃべりが料理をいっそう楽しくしてくれ
   ました。









Dessert time: Kiwi Pavlova
   Pavlova-1-06/14お食事の後のデザート・タイム: 
  昼間作っておいたパブロバ・ベースに、
  ホイップクリームとキウイ・フルーツたっぷり


     Pavlova-2-06/14 









With candles for Hiroko's birthday celebration
  キャンドルをつけて、お誕生日のお祝いに。



Pavlova-3-06/14

  Looks so glad !
  Her smile made us happy too.

  Wonderful Asami's filial devotion,
  I would like to follow it...


  嬉しそう!!!  
  ひろこさんの笑顔に、
  こちらも嬉しくなりました。
  
  素敵な親孝行、見習わねば!



 
Obento-06/14

After enjoying the stay,
on the 4th day, they left for North Island
via Queenstown, bringing with Obento
(boxed Japanese lunch).

ワナカ滞在をゆっくり楽しまれた後・・・
4日目の朝、
お弁当をお持ちになられて、ご出発。
この後は、クイーンズタウンから北島へ。 





Weather-06/14 夏の北半球から、いきなり冬の
 ワナカにいらっしゃって、お二人とも
 寒さが堪えたのでは・・・
 数日インバージョン・レイヤー
 (冬特有の気象現象で、雲海が
 低く停滞し町を覆い、太陽が顔を
 出しません。雲の上は快晴です)
 が続いて寒かったのですが、
 ご出発の朝、ようやく雲が移動し
 晴れ間が出てきました。

I thought they felt cold more because they came suddenly from the summer Northern Hemisphere. Also the Inversion Layer over Wanaka for those days !!
But it was cleared at their leaving...
They should come again in warm season!!

次回は是非とも暖かい季節に! 春も夏も秋も、いいですよ~

Post comment

Only the blog author may view the comment.

Trackback

trackbackURL:http://japanesedinnertable.blog.fc2.com/tb.php/97-5c7888c3